Difference between revisions of "Adjectives with "name" and "zheme""
m |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
+ | * 你 说得 <em>这么</em> 快,我 怎么 能 听懂?<span class="pinyin"> Nǐ shuōde <em>zhème</em> kuài, wǒ zěnme néng tīngdǒng ? </span><span class="trans"> You speak "so" fast.How can I understand you?</span> | ||
+ | * 你 怎么 变得 <em>这么</em> 漂亮!<span class="pinyin">Nǐ zěnme biànde <em>zhème</em> piàoliang!</span><span class="trans">How can you be "so" beautiful!</span> | ||
+ | * 你 <em>那么</em> 有钱 ,为什么 还 工作 ?<span class="pinyin"> Nǐ <em>nàme</em> yǒuqián, wèishénmen háiyào gōngzuò. </span><span class="trans"> You are "so" rich.Why are you still working? </span> | ||
+ | * 这 种 啤酒 <em>这么</em> 好喝!<span class="pinyin">Zhè zhǒng píjiǔ <em>zhème</em> hǎo hē!</span><span class="trans">This kind of beer is ''so'' good!</span> | ||
* 这 种 啤酒 <em>这么</em> 好喝!<span class="pinyin">Zhè zhǒng píjiǔ <em>zhème</em> hǎo hē!</span><span class="trans">This kind of beer is ''so'' good!</span> | * 这 种 啤酒 <em>这么</em> 好喝!<span class="pinyin">Zhè zhǒng píjiǔ <em>zhème</em> hǎo hē!</span><span class="trans">This kind of beer is ''so'' good!</span> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Revision as of 08:37, 30 June 2015
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
In English, the words "that" and "so" are often used to increase the extent of an adjective (ex. "he is so tall" or "this food is so good"). In Chinese, 那么 (nàme) and 这么 (zhème) serve the same function.
Contents
Structure
All you have to do to use this grammar structure is put the 那么 or 这么 in front of the adjective.
Subject + 那么 / 这么 + Adjective
Examples
- 你 说得 这么 快,我 怎么 能 听懂? You speak "so" fast.How can I understand you?
- 你 怎么 变得 这么 漂亮!How can you be "so" beautiful!
- 你 那么 有钱 ,为什么 还 工作 ? You are "so" rich.Why are you still working?
- 这 种 啤酒 这么 好喝!This kind of beer is so good!
- 这 种 啤酒 这么 好喝!This kind of beer is so good!
When to use which one
You might be thinking "那 and 这 have different meanings. How can they be used the same way?" Well, there are some differences. "这么" is used when the thing you are talking about is close by, when you would say "this" or "这个". On the other hand, if the object is far away, you would use "那么". Furthermore, this distance doesn't have to be physical, it can also refer to time, so you would use "那么" with things like "yesterday" or "tomorrow".
See also
Sources and further reading
Books
- Short-term Spoken Chinese: Elementary (汉语口语速成基础篇) (pp. 15) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 71 - 2) →buy
- New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) (pp. 103) →buy