Difference between revisions of "In the future in general with "yihou""
Line 38: | Line 38: | ||
* <em>以后</em> 你 可以 住 在 这里。<span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> nǐ kěyǐ zhù zài zhèlǐ. </span> <span class="trans">In the future, you can live here. </span> | * <em>以后</em> 你 可以 住 在 这里。<span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> nǐ kěyǐ zhù zài zhèlǐ. </span> <span class="trans">In the future, you can live here. </span> | ||
* 他们 <em>以后</em> 会 结婚 吗?<span class="pinyin">Tāmen <em>yǐhòu</em> huì jiéhūn ma? </span> <span class="trans">In the future will they get married? </span> | * 他们 <em>以后</em> 会 结婚 吗?<span class="pinyin">Tāmen <em>yǐhòu</em> huì jiéhūn ma? </span> <span class="trans">In the future will they get married? </span> | ||
− | * 你 <em>以后</em> 不 要 跟 他 见面 了。<span class="pinyin"> | + | * 你 <em>以后</em> 不 要 跟 他 见面 了。<span class="pinyin">Nǐ <em>yǐhòu</em> bù yào gēn tā jiànmiàn le. </span> <span class="trans">In the future, stop seeing him. </span> |
Revision as of 07:20, 12 November 2015
-
Level
-
Similar to
- After a specific time with "yihou" (A2)
- Expressing "before" in general with "yiqian" (A2)
- Expressing "when" with "de shihou" (A2)
- Expressing "before" and "after" with "zhiqian" and "zhihou" (B1)
- Expressing "when" with "shi" (B1)
- Sequencing past events with "houlai" (B1)
- Comparing "yihou" "ranhou" "houlai" (B2)
- Comparing "yihou" and "zhihou" (B2)
- Expressing future with "jiang" (B2)
-
Used for
-
Keywords
Similar to talking about things in the past, talking about things in the future is very straight forward. You can use the simple but useful 以后 (yǐhòu), which also means "later."
Structure
To talk about things happening at some unspecified time in the future, you can use 以后 (yǐhòu). The structure is:
以后 + Subj. + Verb + Obj.
You can also move 以后 (yǐhòu) to right after the subject, and it's also correct.
Subj. + 以后 + Verb + Obj.
This can be used to talk about actions in the future, or to talk about events that happened after other events in a story.
Examples
In the examples below, the translation "in the future" is used, because using "later" for 以后 (yǐhòu) either sounds weird, or makes it sound like it's going to happen really soon (just a little later), rather than at some indefinite point in the future, which is what is meant.
- 以后 你们 会 想我 吗? In the future, will you miss me?
- 以后 你 想 来 中国 吗? In the future, do you want to come to China?
- 我 以后 不 喝 酒 了。 I will not drink alcohol in the future.
- 我们 以后 不 在 这里 工作 了。We will not work here in the future.
- 你儿子 以后 想 做 什么?In the future what does your son want to do?
- 以后 你们 想 去哪儿 工作? In the future, where do you want to go work?
- 以后 我们 会 有 一些 新 的 同事。In the future, we will have some new co-workers.
- 以后 你 可以 住 在 这里。In the future, you can live here.
- 他们 以后 会 结婚 吗?In the future will they get married?
- 你 以后 不 要 跟 他 见面 了。In the future, stop seeing him.
See also
- "Before" in general
- After a specific time
- Before and after with "zhiqian" and "zhihou"
- Sequencing past events with "houlai"
- Expressing future with "jiang"
- Comparing "yihou" and "houlai"
Sources and further reading
Books
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 268) →buy
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 26 - 27) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 293-4) →buy