Difference between revisions of "Expressing "when" with "de shihou""
Line 25: | Line 25: | ||
* <em> 我 生气</em> <strong>的时候</strong> 请 你 不要 笑。 <span class="pinyin">Wǒ <em>shēngqì</em> <strong>de shíhou</strong> qǐng nǐ bùyào xiào. </span> <span class="trans">Don't laugh when I'm angry. </span> | * <em> 我 生气</em> <strong>的时候</strong> 请 你 不要 笑。 <span class="pinyin">Wǒ <em>shēngqì</em> <strong>de shíhou</strong> qǐng nǐ bùyào xiào. </span> <span class="trans">Don't laugh when I'm angry. </span> | ||
* 妈妈 <em> 不在家 </em> <strong>的时候</strong>,我 自己 做 饭。<span class="pinyin">Māma <em> bù zài jiā </em> <strong>de shíhou</strong>, wǒ zìjǐ zuòfàn. </span> <span class="trans">When mom is not home, I cook by myself. </span> | * 妈妈 <em> 不在家 </em> <strong>的时候</strong>,我 自己 做 饭。<span class="pinyin">Māma <em> bù zài jiā </em> <strong>de shíhou</strong>, wǒ zìjǐ zuòfàn. </span> <span class="trans">When mom is not home, I cook by myself. </span> | ||
− | * <em> 下课 </em> <strong>的时候</strong> ,我们 常常 在一起 聊天。<span class="pinyin"><em>Xiàkè </em> <strong>de shíhou</strong>,wǒmen | + | * <em> 下课 </em> <strong>的时候</strong> ,我们 常常 在一起 聊天。<span class="pinyin"><em>Xiàkè </em> <strong>de shíhou</strong>, wǒmen chángcháng yīqǐ liáotiān. </span> <span class="trans">We often talk together during classes. </span> |
* <em> 吃 东西</em> <strong>的时候</strong> 不要 说话。<span class="pinyin"><em>Chī dōngxi </em> <strong>de shíhou</strong> bùyào shuōhuà. </span> <span class="trans">Don't talk while eating. </span> | * <em> 吃 东西</em> <strong>的时候</strong> 不要 说话。<span class="pinyin"><em>Chī dōngxi </em> <strong>de shíhou</strong> bùyào shuōhuà. </span> <span class="trans">Don't talk while eating. </span> | ||
* 你 觉得 <em>开车</em> <strong>的时候</strong> 可以 打 电话 吗?<span class="pinyin">Nǐ juéde <em>kāichē </em> <strong>de shíhou</strong> kěyǐ dǎ diànhuà ma? </span> <span class="trans">Do you think you can talk on the phone while driving? </span> | * 你 觉得 <em>开车</em> <strong>的时候</strong> 可以 打 电话 吗?<span class="pinyin">Nǐ juéde <em>kāichē </em> <strong>de shíhou</strong> kěyǐ dǎ diànhuà ma? </span> <span class="trans">Do you think you can talk on the phone while driving? </span> | ||
− | * <em>走路</em> <strong>的时候</strong> 不要 玩手机。<span class="pinyin"><em> Zǒulù </em> <strong>de shíhou</strong> | + | * <em>走路</em> <strong>的时候</strong> 不要 玩手机。<span class="pinyin"><em> Zǒulù </em> <strong>de shíhou</strong> bùyào wán shǒujī. </span> <span class="trans">Don't play with your phone while walking. </span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 07:17, 19 January 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
In English, if we are reflecting on a past time, we often say, "when I was a child" or "when I was in school." In Chinese, this can also be expressed by using 的时候 (de shíhou).
Structure
To talk about events that happened at or during a particular time, 的时候 (de shíhou) is often used. This is simply attached to the word or phrase indicating the time:
(Subj.) + Verb / Adj. + 的 时候, Subj. + Verb + Obj.
As time words can appear before or after the subject, you can also place the Time + 的时候 (de shíhou) after the subject.
Examples
- 你 不 在 的时候 , 我 会 想 你。 When you are not here, I'll miss you.
- 我 上 大学 的时候 有 很 多 女朋友。 When I was in college, I had many girlfriends.
- 小 的时候 , 我 不 喜欢 吃 肉。 When I was little, I didn't like to eat meat.
- 老板 工作 的时候 喜欢 喝 咖啡。 When the boss works, he likes to drink coffee.
- 我 生气 的时候 请 你 不要 笑。 Don't laugh when I'm angry.
- 妈妈 不在家 的时候,我 自己 做 饭。When mom is not home, I cook by myself.
- 下课 的时候 ,我们 常常 在一起 聊天。We often talk together during classes.
- 吃 东西 的时候 不要 说话。Don't talk while eating.
- 你 觉得 开车 的时候 可以 打 电话 吗?Do you think you can talk on the phone while driving?
- 走路 的时候 不要 玩手机。Don't play with your phone while walking.
See also
Sources and further reading
Books
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 24-5) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 293-4) →buy