Difference between revisions of "Expressing "with" with "gen""
m (WikiSysop moved page Expressing "with" with "gen" to Using "gen" to mean "with") |
|||
Line 30: | Line 30: | ||
* 不要 <em>跟</em> 我 <strong>说话</strong>!<span class="pinyin">Bùyào <em>gēn</em> wǒ <strong>shuōhuà</strong>! </span> <span class="trans">Don't talk to me! </span> | * 不要 <em>跟</em> 我 <strong>说话</strong>!<span class="pinyin">Bùyào <em>gēn</em> wǒ <strong>shuōhuà</strong>! </span> <span class="trans">Don't talk to me! </span> | ||
* 我 明天 要 <em>跟</em> 新 客户 <strong>见面</strong>。<span class="expl">(This is one of those verbs that often appears with 跟)</span><span class="pinyin"> Wǒ míngtiān yào <em>gēn</em> xīn kèhù <strong>jiànmiàn</strong>. </span> <span class="trans">I'm going to meet new clients tomorrow. </span> | * 我 明天 要 <em>跟</em> 新 客户 <strong>见面</strong>。<span class="expl">(This is one of those verbs that often appears with 跟)</span><span class="pinyin"> Wǒ míngtiān yào <em>gēn</em> xīn kèhù <strong>jiànmiàn</strong>. </span> <span class="trans">I'm going to meet new clients tomorrow. </span> | ||
− | * 你 什么 时候 <em>跟</em> | + | * 你 什么 时候 <em>跟</em> 你 女朋友 <strong>结婚</strong>? <span class="expl">(This is one of those verbs that often appears with 跟)</span><span class="pinyin">Nǐ shénme shíhou <em>gēn</em> nǐ nǚpéngyou <strong>jiéhūn</strong>? </span> <span class="trans">When are you gonna marry your girlfriend? </span> |
* 你 喜欢 <em>跟</em> 你父母 <strong>聊天</strong> 吗? <span class="expl">(This is one of those verbs that often appears with 跟)</span><span class="pinyin">Nǐ xǐhuan <em>gēn</em> nǐ fùmǔ <strong>liáotiān</strong> ma? </span> <span class="trans">Do you like to talk with your parents? </span> | * 你 喜欢 <em>跟</em> 你父母 <strong>聊天</strong> 吗? <span class="expl">(This is one of those verbs that often appears with 跟)</span><span class="pinyin">Nǐ xǐhuan <em>gēn</em> nǐ fùmǔ <strong>liáotiān</strong> ma? </span> <span class="trans">Do you like to talk with your parents? </span> | ||
* 你 想 <em>跟</em> 我 一起 <strong>去</strong> 吗? <span class="pinyin">Nǐ xiǎng <em>gēn</em> wǒ yīqǐ <strong>qù</strong> ma? </span> <span class="trans">Do you want to go with me? </span> | * 你 想 <em>跟</em> 我 一起 <strong>去</strong> 吗? <span class="pinyin">Nǐ xiǎng <em>gēn</em> wǒ yīqǐ <strong>qù</strong> ma? </span> <span class="trans">Do you want to go with me? </span> | ||
* 请 你们 <em>跟</em> 老师 <em>一起</em> <strong> 读 </strong>。<span class="pinyin">Qǐng nǐmen <em>gēn</em> lǎoshī <em>yīqǐ</em> <strong> dú </strong>. </span> <span class="trans">Please read together with the teacher. </span> | * 请 你们 <em>跟</em> 老师 <em>一起</em> <strong> 读 </strong>。<span class="pinyin">Qǐng nǐmen <em>gēn</em> lǎoshī <em>yīqǐ</em> <strong> dú </strong>. </span> <span class="trans">Please read together with the teacher. </span> | ||
* 下周 谁 <em>跟</em> 老板 <em>一起</em> <strong>出差</strong>?<span class="pinyin">Xiàzhōu shéi <em>gēn</em> lǎobǎn <em>yīqǐ</em> <strong> chūchāi</strong>? </span> <span class="trans">Who is going on a business trip together with the boss next week? </span> | * 下周 谁 <em>跟</em> 老板 <em>一起</em> <strong>出差</strong>?<span class="pinyin">Xiàzhōu shéi <em>gēn</em> lǎobǎn <em>yīqǐ</em> <strong> chūchāi</strong>? </span> <span class="trans">Who is going on a business trip together with the boss next week? </span> | ||
− | * | + | * 结婚 以后,你 想 <em>跟</em> 父母 <em>一起</em> <strong>住</strong> 吗?<span class="pinyin">Jiéhūn yǐhòu, nǐ xiǎng <em>gēn</em> fùmǔ <em>yīqǐ</em> <strong>zhù</strong> ma? </span> <span class="trans">Do you want live together with your parents after you get married? </span> |
* 今年 中秋节 你 会 <em>跟</em> 家人<em>一起</em> <strong> 过 </strong> 吗?<span class="pinyin">Jīnnián Zhōngqiūjié nǐ huì <em>gēn</em> jiārén<em> yīqǐ </em><strong>guò</strong> ma? </span> <span class="trans"> Are you going to spent this Mid-Autumn Festival with your family? </span> | * 今年 中秋节 你 会 <em>跟</em> 家人<em>一起</em> <strong> 过 </strong> 吗?<span class="pinyin">Jīnnián Zhōngqiūjié nǐ huì <em>gēn</em> jiārén<em> yīqǐ </em><strong>guò</strong> ma? </span> <span class="trans"> Are you going to spent this Mid-Autumn Festival with your family? </span> | ||
Revision as of 01:50, 16 February 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Using 跟 (gēn) to express "with" is so simple and helpful, after studying it briefly, it will always be with you! 跟 (gēn) is a very common word that will help complete many sentence structures.
Structure
The preposition 跟 (gēn) is commonly used to express "with." Just remember that the "with" phrase comes before the verb.
Subj. + 跟 + Person + Verb + Obj.
The word 一起 (yīqǐ) is used a lot with 跟 (gēn), expressing the idea of "doing something together with somebody." It may seem kind of redundant, but it's totally normal in Chinese to use both.
Subj. + 跟 + Person + 一起 + Verb + Obj.
Certain Chinese verbs use 跟 (gēn) a lot, so be on the lookout for them (examples below)!
Examples
- 我 昨天 跟 朋友 去 酒吧 了。I went to the bar with friends yesterday.
- 不要 跟 我 说话!Don't talk to me!
- 我 明天 要 跟 新 客户 见面。(This is one of those verbs that often appears with 跟) I'm going to meet new clients tomorrow.
- 你 什么 时候 跟 你 女朋友 结婚? (This is one of those verbs that often appears with 跟) When are you gonna marry your girlfriend?
- 你 喜欢 跟 你父母 聊天 吗? (This is one of those verbs that often appears with 跟) Do you like to talk with your parents?
- 你 想 跟 我 一起 去 吗? Do you want to go with me?
- 请 你们 跟 老师 一起 读 。Please read together with the teacher.
- 下周 谁 跟 老板 一起 出差?Who is going on a business trip together with the boss next week?
- 结婚 以后,你 想 跟 父母 一起 住 吗?Do you want live together with your parents after you get married?
- 今年 中秋节 你 会 跟 家人一起 过 吗? Are you going to spent this Mid-Autumn Festival with your family?
Note: One of the most common beginner mistakes is to fail to use 跟 (gēn) with 见面 (jiànmiàn), "to meet." It might help to think of 见面 (jiànmiàn) as "to meet with (somebody)," the "with" cluing you into the fact that you need a 跟 (gēn) in there.
Check out the examples below:
- 我 要 见面 你。
- 我 要 跟 你 见面。I want to meet (with) you.
- 我 昨天 见面 他 了。
- 我 昨天 跟 他 见面 了。I met with him yesterday.
- 你 什么时候 见面 她 ?
- 你 什么时候 跟 她 见面 ?When are you going to meet (with) her?
- 明天 我 要见面 我 男朋友 的 家人。
- 明天 我 要 跟 我 男朋友 的 家人 见面。Tomorrow I am going to meet my boyfriend's family.
- 你 有没有 见面 过 Obama?
- 你 有没有 跟 Obama 见过面?Have you ever met Obama?
Later on you'll learn more about why this is the case, but for now just memorize the correct pattern.
See also
Sources and further reading
Books
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (p.84, p.88)→buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (pp.166-167) →buy