Difference between revisions of "Special cases of "zai" following verbs"
Line 23: | Line 23: | ||
* 你 的 衣服 不可以 放 <em>在 这里</em>。<span class="pinyin">Nǐ de yīfu bùkěyǐ fàng <em>zài zhèlǐ</em>. </span> <span class="trans">You can't put your clothes here. </span> | * 你 的 衣服 不可以 放 <em>在 这里</em>。<span class="pinyin">Nǐ de yīfu bùkěyǐ fàng <em>zài zhèlǐ</em>. </span> <span class="trans">You can't put your clothes here. </span> | ||
* 不要 站 <em>在 路 中间</em>。<span class="pinyin">Bùyào zhàn <em>zài lù zhōngjiān</em>. </span> <span class="trans">Don't stand in the middle of the road. </span> | * 不要 站 <em>在 路 中间</em>。<span class="pinyin">Bùyào zhàn <em>zài lù zhōngjiān</em>. </span> <span class="trans">Don't stand in the middle of the road. </span> | ||
− | * 孩子 喜欢 <em>坐 在 地 上</em> 玩。<span class="pinyin">Háizi xǐhuan <em>zuò zài dìshang</em> wán. </span> <span class="trans">Kids like sitting on the ground and palying. </span> | + | * 孩子 喜欢 <em>坐 在 地 上 </em> 玩。<span class="pinyin">Háizi xǐhuan <em>zuò zài dìshang</em> wán. </span> <span class="trans">Kids like sitting on the ground and palying. </span> |
− | * 那 本 书 我 放 <em>在 桌子 上</em> 了。<span class="pinyin">Nà běn shū wǒ fàng <em>zài zhuōzi shang</em> le. </span> <span class="trans">I placed that book on the table. </span> | + | * 那 本 书 我 放 <em>在 桌子 上 </em> 了。<span class="pinyin">Nà běn shū wǒ fàng <em>zài zhuōzi shang</em> le. </span> <span class="trans">I placed that book on the table. </span> |
− | * 不要 <em>走 在 草地 上</em>。<span class="pinyin">Búyào <em>zǒu zài cǎodìshang</em>. </span> <span class="trans">Don't walk on the grass. </span> | + | * 不要 <em>走 在 草地 上 </em>。<span class="pinyin">Búyào <em>zǒu zài cǎodìshang</em>. </span> <span class="trans">Don't walk on the grass. </span> |
* 周末 我 不想 <em>待 在 家 里</em>。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ bù xiǎng<em> dāi zài jiā lǐ</em>. </span> <span class="trans">I don't want to stay at home on weekends. </span> | * 周末 我 不想 <em>待 在 家 里</em>。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ bù xiǎng<em> dāi zài jiā lǐ</em>. </span> <span class="trans">I don't want to stay at home on weekends. </span> | ||
Revision as of 02:50, 17 February 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When used to indicate locations, 在 (zài) is usually placed after the subject and before the verb does not apply. Sometimes, however, 在 (zài) goes after the verb. This occurs regularly with special types of verbs, including: 住 (zhù), 放 (fàng), 坐 (zuò), 站 (zhàn).
Contents
Structure
These are verbs that imply movement or location. Technically, the structure is called a location complement, but it can be understood without going into that much detail. Just remember that for verbs implying movement or location like the ones above, the rule changes and you get this structure:
Subj. + [Special Verb] + 在 + Location
Examples
- 你 住 在 上海 吗?Do you live in Shanghai?
- 他 坐 在 老板 的 旁边。He sits next to the boss.
- 你 应该 站 在 我 后面。You should stand behind me.
- 不要 坐 在 我 的 床 上。Don't sit on my bed.
- 你 的 衣服 不可以 放 在 这里。You can't put your clothes here.
- 不要 站 在 路 中间。Don't stand in the middle of the road.
- 孩子 喜欢 坐 在 地 上 玩。Kids like sitting on the ground and palying.
- 那 本 书 我 放 在 桌子 上 了。I placed that book on the table.
- 不要 走 在 草地 上 。Don't walk on the grass.
- 周末 我 不想 待 在 家 里。I don't want to stay at home on weekends.
Remember that this is an exception to the normal rule. A common mistake is to over apply this and produce incorrect sentences. Note the incorrect and correct versions below.
- 我 工作 在 上海。I work located in Shanghai. (incorrect)
- 我 在 上海 工作。I work in Shanghai. (correct)
- 我 学习 在 图书馆。I study located in the library. (incorrect)
- 我 在 图书馆 学习。I study in the library. (correct)
See also
- Expressing existence in a place with "zai"
- Indicating location with "zai" before verbs
- Complements with "dao", "gei" and "zai"
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 104-105) →buy