Difference between revisions of ""In order to avoid" with "yimian""
(14 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} |
− | |||
− | |||
− | |||
+ | In written Chinese, many phrases are shortened or simplified. In this article, we will look at how 以免 is used, which can be considered the shortened form of 以便避免, meaning "in order to avoid." | ||
== Structure with a verb phrase == | == Structure with a verb phrase == | ||
Line 30: | Line 28: | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x"> 你 赶紧 走,<em>以免</em> 晚 </li> | + | <li class="x"> 你 赶紧 走,<em>以免</em> 晚 。</li> |
− | <li class="x"> | + | <li class="o"> 你 赶紧 走,<em>以免</em> 晚 <em>了</em>。</li> |
+ | <li class="x"> 快 抓住 那个 坏人,<em>以免</em> 跑。</li> | ||
+ | <li class="o"> 快 抓住 那个 坏人,<em>以免</em> 跑 <em>了</em>。</li> | ||
</ul> | </ul> | ||
− | </div> | + | </div> |
== Structure with a sentence == | == Structure with a sentence == | ||
Line 61: | Line 61: | ||
* [[实用现代汉语语法]](P.349) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B003YJGCSS&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B003YJGCSS →buy] | * [[实用现代汉语语法]](P.349) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B003YJGCSS&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B003YJGCSS →buy] | ||
* [[现代汉语八百词]](P.489) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001198GSW&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001198GSW →buy] | * [[现代汉语八百词]](P.489) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001198GSW&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001198GSW →buy] | ||
+ | |||
+ | === Websites === | ||
+ | * [http://www.xzbu.com/9/view-7142699.htm] | ||
[[Category: C1 grammar points]] | [[Category: C1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|以免|C1|以免 + Verb Phrase|这儿 有 高压电线,请 不要 靠近,<em>以免</em> 发生 危险。|grammar point| | + | {{Basic Grammar|以免|C1|以免 + Verb Phrase|这儿 有 高压电线,请 不要 靠近,<em>以免</em> 发生 危险。|grammar point|ASG0A67E}} |
{{Rel char|以}} | {{Rel char|以}} | ||
− | |||
{{POS|Conjunctions}} | {{POS|Conjunctions}} | ||
{{Used for|Expressing a central concept}} | {{Used for|Expressing a central concept}} |
Latest revision as of 03:44, 25 May 2016
In written Chinese, many phrases are shortened or simplified. In this article, we will look at how 以免 is used, which can be considered the shortened form of 以便避免, meaning "in order to avoid."
Contents
Structure with a verb phrase
In this grammar structure, the first clause brings up a reminder or a warning, and then the second clause starts of with 以免 (in order to) and tells the consequence of what happens if the reminder or warning is ignored.
以免 + Verb Phrase
Examples
- 这儿 有 高压电线,请 不要 靠近,以免 发生 危险。
- 加强 安全 措施,以免 发生 工伤事故。
- 行人 和 车辆 必须 严格 遵守 交通法规,以免 发生交通事故。
Make sure that 以免 is not used with a single verb or adjective. It must be used with a complete verb phrase.
- 你 赶紧 走,以免 晚 。
- 你 赶紧 走,以免 晚 了。
- 快 抓住 那个 坏人,以免 跑。
- 快 抓住 那个 坏人,以免 跑 了。
Structure with a sentence
以免 can also be used with a sentence after it, with its own subject and predicate.
以免 + Sentence
Examples
- 他们 努力 训练,以免 在 比赛中 输 了。
- 你 赶紧 解释 一下,以免 她 伤心。
- 不要 在 河边 玩耍,以免 你 掉到 河里。