Difference between revisions of "Declaring the only option with "zhihao""
Line 4: | Line 4: | ||
[[Category:**URGENT**]] | [[Category:**URGENT**]] | ||
− | + | “只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。一般用于描述过去发生的事。 | |
== Using 只好 before verb == | == Using 只好 before verb == | ||
Line 39: | Line 39: | ||
=== Examples === | === Examples === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | *他 没有 时间 去,<em>只好</em> 我 去。 <span class="trans">He doesn't have time to go. So I have to go.</span> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
== See also== | == See also== | ||
Line 46: | Line 53: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar| | + | {{Basic Grammar|只好|B2|只好 + Verb Phrase|上 个 周末 下雨 了,我们 <em>只好</em> 待 在 家。|grammar point|ASG767A2}} |
{{Used for|Describing attitude}} | {{Used for|Describing attitude}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} |
Revision as of 10:10, 15 November 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
“只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。一般用于描述过去发生的事。
Contents
Using 只好 before verb
Structure
……,(Subj.)+只好 + Verb Phrase
Examples
- 上 个 周末 下雨 了,我们 只好 待 在 家。 It rained last weekend. We didn't have a choice but stay at home.
- 太 晚 了,我 只好 打车 回去。It's too late. I had to take a taxi back home.
- 别的 餐厅 都 关门 了,我们 只好 去 吃 KFC。Other restaurants are all closed. We didn't have a choice but go to KFC to eat.
- 我们 今天 没 买到 票,只好 明天 再 买。We didn't get the tickets, so we had to buy it tomorrow.
- 他 中午 没 时间 去 吃饭,只好 叫 外卖。He didn't have time for lunch, so he had to order food.
Using 只好 before Subject
Structure
……,只好 + Subj.+Verb Phrase
Examples
- 他 没有 时间 去,只好 我 去。 He doesn't have time to go. So I have to go.