|
|
(24 intermediate revisions by 6 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | {{Grammar Box}}
| + | #REDIRECT [[Expressing "again" in the past with "you"]] |
− | | |
− | Whenever you want to express something like "you did it again!" in Chinese, you may want to use 又.
| |
− | | |
− | == Structure ==
| |
− | | |
− | There are two words for "again" in Chinese. This depends on whether the repetition ''has'' happened, or whether it's [[Again in the future with "zai"|''going to'' happen]].
| |
− | | |
− | If the repetition has happened, i.e. it's a repetition in the past, 又 is used.
| |
− | | |
− | <div class="jiegou">
| |
− | | |
− | Subject + 又 + Verb + 了
| |
− | | |
− | </div>
| |
− | | |
− | Notice that 了 is used as the action is complete.
| |
− | | |
− | == Examples ==
| |
− | | |
− | <div class="liju">
| |
− | | |
− | * 我们 <em>又</em> 学 了 一 遍。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yòu</em> xuéle yībiàn.</span><span class="trans">We learnt it one more time.</span>
| |
− | * <em>又</em> 做 错 了 !<span class="pinyin"><em>Yòu</em> zuò cuòle!</span><span class="trans">You did it wrong again! / You are doing it wrong again!</span>
| |
− | * 宝宝 <em>又</em> 哭 了。<span class="pinyin">Bǎobǎo <em>yòu</em> kūle.</span><span class="trans">The baby cried / is crying again.</span>
| |
− | * 你 <em>又</em> 迟到 了。<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> chídàole.</span><span class="trans">You came late again.</span>
| |
− | * 他 <em>又</em> 喝 醉 了, 他 的 胃 怎么 受 得 了?<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> hē zuìle, tā de wèi zěnme shòu dé le?</span><span class="trans">He's drinking beer again. How does his stomach handle it?</span>
| |
− | * 苹果 十 五 块 钱 一 斤?你 <em>又</em> 被 骗 了!<span class="pinyin">Píngguǒ shíwǔ kuài qián yī jīn? Nǐ <em>yòu</em> bèi piànle!</span><span class="trans">Fifteen kuai per jin for apples? You've been tricked again.</span>
| |
− | * <em>又</em> 过年 了 , 我们 <em>又</em> 长 了 一 岁 。<span class="pinyin"><em>Yòu</em> guòniánle, wǒmen <em>yòu</em> zhǎngle yī suì.</span><span class="trans">It's Chinese New Year again, we have grown a year older again.</span>
| |
− | * 明天 <em>又</em> 是 星期 一 !<span class="pinyin">Míngtiān <em>yòu</em> shì xīngqí yī!</span><span class="trans">Tomorrow will be Monday AGAIN!</span>
| |
− | * 老板 <em>又</em> 要 找 我 开会 了 。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>yòu</em> yào zhǎo wǒ kāihuìle.</span><span class="trans">The boss is going to find me to hold a meeting AGAIN.</span>
| |
− | * 这个 周末 <em>又</em> 可以 不 加班 了 。<span class="pinyin">Zhège zhōumò <em>yòu</em> kěyǐ bù jiābānle.</span><span class="trans">This weekend I cannot work overtime again.</span>
| |
− | * <em>又</em> 该 我 请客 了 ?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> gāi wǒ qǐngkèle?</span><span class="trans">Should I give a dinner party AGAIN?</span>
| |
− | * 如果 你 告诉 妈妈 , 妈妈 <em>又</em> 会 生气 了 。<span class="pinyin">Rúguǒ nǐ gàosù māmā, māmā <em>yòu</em> huì shēngqìle.</span><span class="trans">If you tell mum, she is going to be angry again.</span>
| |
− | * 宝宝 出生 了 , 妈妈 看 了 <em>又</em> 看 , 高兴 得 不得了 。<span class="pinyin">Bǎobǎo chūshēngle, māmā kànle <em>yòu</em> kàn, gāoxìng dé bùdéle.</span><span class="trans">The baby was born, the mother was looking and looking again, she was very happy.</span>
| |
− | * 这 个 词 我 记 了 <em>又</em> 记,还是 记 不住 。<span class="pinyin">Zhè gè cí wǒ jìle <em>yòu</em> jì, háishì jì bù zhù.</span><span class="trans">I can't remember this word AGAIN, I still can't remember.</span>
| |
− | * 这 个 方案 改 了 <em>又</em> 改 , 终于 通过 了 。<span class="pinyin">Zhè gè fāng'àn gǎile <em>yòu</em> gǎi, zhōngyú tōngguòle.</span><span class="trans">This program changed and changed (again), finally it passed.</span>
| |
− | * 我 想 了 <em>又</em> 想 , 还是 不 能 这样 做 。<span class="pinyin">Wǒ xiǎngle <em>yòu</em> xiǎng, háishì bùnéng zhèyàng zuò.</span><span class="trans">I was thinking and thinking (again), and I still can't do it like this.</span>
| |
− | | |
− | </div>
| |
− | | |
− | ==See also==
| |
− | * [[Again in the future with "zai"]]
| |
− | * [[Comparing "zai" and "you"]]
| |
− | * [[Doing Something Over and Over with "zaisan"]]
| |
− | *[[Emphasizing negation with "you"]]
| |
− | *[["Both A and B" with "you"]]
| |
− | *[["Both… and…" with "ji...you"]]
| |
− | | |
− | == Sources and further reading ==
| |
− | | |
− | === Books ===
| |
− | | |
− | * [[Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)]] (pp. 141-2) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276709 →buy]
| |
− | * [[Integrated Chinese: Level 2, Part 1]] (pp. 157) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276792/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276792 →buy]
| |
− | * [[Integrated Chinese: Level 2, Part 2]] (pp. 288) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276881/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0887276881 →buy]
| |
− | * [[New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)]] (pp. 202) [http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=756191251X →buy]
| |
− | | |
− | === Dictionaries ===
| |
− | *[[现代汉语八百词(增订本)]] (p. 633) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy]
| |
− | *[[现代汉语虚词例释]] (p. 588)[http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy]
| |
− | * [[现代汉语词典(第5版)]] (p. 1656) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1 →buy]
| |
− | | |
− | ===Websites===
| |
− | * Yale Chinese Usage Dictionary: [http://comet.cls.yale.edu/chineseusagedictionary/0212.html Using 再 and 又]
| |
− | | |
− | [[Category:B1 grammar points]]
| |
− | [[Category: Adverbs]]
| |
− | | |
− | {{Basic Grammar|又|B1|又 + V|你 <em>又</em> 迟到 了。|grammar point|ASGN1JR5}}
| |
− | {{Rel char|了}}
| |
− | {{Similar|Comparing "zai" and "you"}}
| |
− | {{Used for|Expressing time and date}}
| |
− | {{Used for|Referring to the past}}
| |
− | {{Similar|Doing Something Over and Over with "zaisan"}}
| |
− | {{POS|Adverbs}}
| |
− | {{Translation|again}}
| |