Difference between revisions of "Expressing "nearly" with "jihu""
m (Text replacement - "hē jiǔ" to "hējiǔ") |
m (Text replacement - ". </span>" to ".</span>") |
||
Line 22: | Line 22: | ||
* <em>几乎</em> 所有人 都 有 手机。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> suǒyǒu rén dōu yǒu shǒujī.</span><span class="trans">Almost everyone has a cell phone.</span> | * <em>几乎</em> 所有人 都 有 手机。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> suǒyǒu rén dōu yǒu shǒujī.</span><span class="trans">Almost everyone has a cell phone.</span> | ||
− | * 在 我们 公司,<em>几乎</em> 每 个 人 都 会 说 英文。<span class="pinyin"> Zài wǒmen gōngsī, <em>jīhū</em> měi ge rén dōu huì shuō Yīngwén. </span><span class="trans">In our company, almost everyone can speak English. </span> | + | * 在 我们 公司,<em>几乎</em> 每 个 人 都 会 说 英文。<span class="pinyin"> Zài wǒmen gōngsī, <em>jīhū</em> měi ge rén dōu huì shuō Yīngwén.</span><span class="trans">In our company, almost everyone can speak English.</span> |
− | * 在 中国,<em>几乎</em> 所有 的 老外 都 会 说 “你好”。<span class="pinyin">Zài Zhōngguó, <em>jīhū</em> suǒyǒu de lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." </span><span class="trans">In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese. </span> | + | * 在 中国,<em>几乎</em> 所有 的 老外 都 会 说 “你好”。<span class="pinyin">Zài Zhōngguó, <em>jīhū</em> suǒyǒu de lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." </span><span class="trans">In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.</span> |
− | * <em>几乎</em> 没有 人 相信 他 说 的 话 。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> méiyǒu rén xiāngxìn tā shuō de huà. </span><span class="trans">Almost nobody believes what he said. </span> | + | * <em>几乎</em> 没有 人 相信 他 说 的 话 。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> méiyǒu rén xiāngxìn tā shuō de huà.</span><span class="trans">Almost nobody believes what he said.</span> |
− | * 除了 我,<em>几乎</em> 没有 人 知道 这 件 事。<span class="pinyin">Chúle wǒ, <em>jīhū</em> méiyǒu rén zhīdào zhè jiàn shì. </span><span class="trans">Except for me, almost nobody knows about this thing. </span> | + | * 除了 我,<em>几乎</em> 没有 人 知道 这 件 事。<span class="pinyin">Chúle wǒ, <em>jīhū</em> méiyǒu rén zhīdào zhè jiàn shì.</span><span class="trans">Except for me, almost nobody knows about this thing.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 44: | Line 44: | ||
*爸爸 的 头发 <em>几乎</em> 都 白 了 。<span class="pinyin">Bàba de tóufa <em>jīhū</em> dōu bái le.</span><span class="trans">Dad's hair is almost all white.</span> | *爸爸 的 头发 <em>几乎</em> 都 白 了 。<span class="pinyin">Bàba de tóufa <em>jīhū</em> dōu bái le.</span><span class="trans">Dad's hair is almost all white.</span> | ||
− | *我们 家 人 <em>几乎</em> 都 不 喝酒。<span class="pinyin">Wǒmen jiā rén <em>jīhū</em> dōu bù hējiǔ. </span><span class="trans"> Almost all our family doesn't drink. </span> | + | *我们 家 人 <em>几乎</em> 都 不 喝酒。<span class="pinyin">Wǒmen jiā rén <em>jīhū</em> dōu bù hējiǔ.</span><span class="trans"> Almost all our family doesn't drink.</span> |
− | *我 <em>几乎</em> 忘 了 所有 的 生词。<span class="pinyin">Wǒ <em>jīhū</em> wàng le suǒyǒu de shēngcí.</span><span class="trans">I almost forgot almost all of the vocabulary words. </span> | + | *我 <em>几乎</em> 忘 了 所有 的 生词。<span class="pinyin">Wǒ <em>jīhū</em> wàng le suǒyǒu de shēngcí.</span><span class="trans">I almost forgot almost all of the vocabulary words.</span> |
− | *为了 在 上海 买 房子, 他们 <em>几乎</em> 花 了 所有 的 钱。<span class="pinyin">Wèile zài Shànghǎi mǎi fángzi, tāmen <em>jīhū</em> huā le suǒyǒu de qián. </span><span class="trans">In order to buy a house in Shanghai, they spent almost all the money. </span> | + | *为了 在 上海 买 房子, 他们 <em>几乎</em> 花 了 所有 的 钱。<span class="pinyin">Wèile zài Shànghǎi mǎi fángzi, tāmen <em>jīhū</em> huā le suǒyǒu de qián.</span><span class="trans">In order to buy a house in Shanghai, they spent almost all the money.</span> |
− | *上 大学 以后, 我 <em>几乎</em> 没 花 过 父母 的 钱。<span class="pinyin">Shàng dàxué yǐhòu, wǒ <em>jīhū</em> méi huā guò fùmǔ de qián. </span><span class="trans">After college, I barely spent any of my parent's money. </span> | + | *上 大学 以后, 我 <em>几乎</em> 没 花 过 父母 的 钱。<span class="pinyin">Shàng dàxué yǐhòu, wǒ <em>jīhū</em> méi huā guò fùmǔ de qián.</span><span class="trans">After college, I barely spent any of my parent's money.</span> |
− | *我 室友 <em>几乎</em> 天天 都 出去 吃饭。<span class="pinyin">Wǒ shìyǒu <em>jīhū</em> tiāntiān dōu chūqù chīfàn. </span><span class="trans"> My roommates go out and eat almost every day. </span> | + | *我 室友 <em>几乎</em> 天天 都 出去 吃饭。<span class="pinyin">Wǒ shìyǒu <em>jīhū</em> tiāntiān dōu chūqù chīfàn.</span><span class="trans"> My roommates go out and eat almost every day.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 04:04, 24 May 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
几乎 (jīhū) means 'nearly', 'almost' or 'practically', and is used to emphasize that someone or something 'almost' meets a certain standard or is close to doing something.
Contents
几乎 before the Subject
Structure
几乎 + 所有 (的) Noun + 都 +Verb / Adj.
几乎 + 每 + Measure Word + Noun + 都 +Verb / Adj.
几乎 + 没有 Noun + Verb / Adj.
Examples
- 几乎 所有人 都 有 手机。Almost everyone has a cell phone.
- 在 我们 公司,几乎 每 个 人 都 会 说 英文。In our company, almost everyone can speak English.
- 在 中国,几乎 所有 的 老外 都 会 说 “你好”。In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.
- 几乎 没有 人 相信 他 说 的 话 。Almost nobody believes what he said.
- 除了 我,几乎 没有 人 知道 这 件 事。Except for me, almost nobody knows about this thing.
几乎 before the Predicate
Structure
Subj. + 几乎 (+ 都) + Verb / Adj.
Examples
- 爸爸 的 头发 几乎 都 白 了 。Dad's hair is almost all white.
- 我们 家 人 几乎 都 不 喝酒。 Almost all our family doesn't drink.
- 我 几乎 忘 了 所有 的 生词。I almost forgot almost all of the vocabulary words.
- 为了 在 上海 买 房子, 他们 几乎 花 了 所有 的 钱。In order to buy a house in Shanghai, they spent almost all the money.
- 上 大学 以后, 我 几乎 没 花 过 父母 的 钱。After college, I barely spent any of my parent's money.
- 我 室友 几乎 天天 都 出去 吃饭。 My roommates go out and eat almost every day.
See also
Sources and further reading
Books
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 134-6)→buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (p. 241) →buy
- New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) (p. 40) →buy