Difference between revisions of "Comparing "guanyu" "duiyu" and "zhiyu""

(Redirected page to Comparing "duiyu" and "zhiyu")
 
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
#REDIRECT [[Comparing "duiyu" and "zhiyu"]]
 
 
The differences between 对于 (duìyú), and 至于 (zhìyú) can be confusing. They both have similar meanings like "concerning," "regarding" or "as for." Learn what they are in this article!
 
 
 
== 对于 emphasizes the object referred to ==
 
 
 
对于 usually emphasizes the thing that it is pointing to. Usually where you use 对 you can use 对于.
 
 
 
=== Structure ===
 
 
 
As an adverb or adverbial clause, you can place if before or after the subject. It cannot be an attributive modifier.
 
 
 
<div class="jiegou">
 
Subj. + 对于 + Modifier + Predicate
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
对于 + Modifier, Subj. + Predicate
 
</div>
 
 
 
==== Examples ====
 
 
 
<div class="liju">
 
* <em>对于</em> 这 种 人,就 不 该 跟 他们 讲 道理。<span class="trans">As for this kind of person, you are not supposed to reason with them.</span>
 
* <em>对于</em> 电脑,我 什么 都 不 懂。<span class="trans">I don't understand anything about computers.</span>
 
* 我 <em>对于</em> 电脑 什么 都 不 懂。<span class="trans">I don't understand anything about computers.</span>
 
</div>
 
 
 
=== Special conditions ===
 
 
 
Sometimes, 关于 and 对于 don't have any differences at all, however those instances are few. For example:
 
 
 
===== Examples =====
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* <em>对于</em> 这个问题 , 我没有意见 。 <span class="pinyin"><em>Duìyú</em> zhège wèntí, wǒ méiyǒu yìjiàn.</span><span class="trans">As for this problem, I don't have any ideas.</span>
 
* <em>关于</em> 这个问题 , 我没有意见 。 <span class="pinyin"><em>Guānyú</em> zhège wèntí, wǒ méiyǒu yìjiàn.</span><span class="trans">As for this problem, I don't have any ideas.</span>
 
* <em>对于</em> 这个 话题,我 觉得 没什么 可 讨论 的。<span class="trans">For this topic, I don't think there is anything to be discussed.</span>
 
* <em>关于</em> 这个话题,我觉得没什么可 讨论 的。<span class="trans">For this topic, I don't think there is anything to be discussed.</span>
 
</div>
 
 
 
== 至于 can change the topic ==
 
 
 
=== Structure ===
 
 
 
As a preposition, it points to another topic, and emphasizes changing the subject of conversation.
 
 
 
<div class="jiegou">
 
至于 + Topic,Subj. + Verb Phrase
 
</div>
 
 
 
==== Examples ====
 
 
 
<div class="liju">
 
* 我们 要 开始 这 个 项目 了,<em>至于</em> 什么 时候 开始,还 没 定。<span class="trans">We're going to start this project, but we still haven't decided when.</span>
 
* <em>至于</em> 这 个 问题,我们 还 需要 进一步 讨论。<span class="trans">For this problem, we need a further discussion.</span>
 
</div>
 
 
 
== 至于 can also emphasize degree ==
 
 
 
=== Structure ===
 
 
 
As an adverb, it expresses "having reached a certain degree or step." After it you can link it to words or phrases that describe degree. You can also say 至于 by itself or use 不至于.
 
 
 
<div class="jiegou">
 
(不)至于 +  Degree
 
</div>
 
 
 
==== Examples ====
 
 
 
<div class="liju">
 
* 这 点 小 事情,<em>至于</em> 这么 生气 吗?<span class="trans">With such a small thing, why are you so angry?</span>
 
* 我 是 不 高兴,但 <em>不至于</em> 不 跟 你 说话。<span class="trans">I'm not happy, but not to the point that I won't talk with you.</span>
 
</div>
 
 
 
== Examples of right and wrong sentences ==
 
 
 
<div class="liju">
 
<ul>
 
<li class="x">你 <em>关于</em> 这 个 问题 怎么 看?</li>
 
<li class="o"><em>关于</em> 这 个 问题, 你 怎么 看?</li>
 
<li class="x"><em>关于</em> 他 的 无礼,你 是不是 不 太 高兴?</li>
 
<li class="o"><em>对于</em> 他 的 无礼,你 是不是 不 太 高兴?</li>
 
</ul>
 
</div>
 
 
 
== Example Dialog ==
 
 
 
<div class="liju">
 
* A: 我们 今天 的 会议 内容 是 讨论 一下 <em>关于</em> 开发 中国 市场 的 问题。<span class="trans">The content of today's meeting is a discussion about the problems in developing China's markets.</span>
 
* B: 我 的 意见 是 <em>对于</em> 中国 市场 我们 还 不 了解,最好 是 再 等等。<span class="trans">My opinion towards the Chinese markets is that we still don't understand. The best thing is to wait some more.</span>
 
* A: <em>对于</em> 是 不 是 开发 中国 市场 我们 已经 决定 了,现在 的 问题 是 什么 时候 开发。<span class="trans">We've already decided about developing the markets, the problem now is when to start.</span>
 
* B:那么,<em>关于</em> 这 个 议题,我 没有 什么 可 说 的 了。<span class="trans">Then, as for this topic, I have nothing more to say.</span>
 
</div>
 
 
 
== See Also ==
 
 
 
== Sources and further reading ==
 
 
 
=== Books ===
 
*[[对外汉语教学语法释疑201例]] (对于 vs 关于 p.203, 关于vs 至于 p.207) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy]
 
 
 
*[[现代汉语八百词(增订本)]] (关于vs 对于 p.240, 至于 p.683) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy]
 
 
 
*[[现代汉语虚词例释]] (关于 vs 对于 p.211, 至于p.651)
 
[http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1→buy]
 
 
 
*[[卓越汉语-公司实战篇]] (p. 98) [http://www.amazon.cn/%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87-%E8%83%A1%E7%81%B5%E5%9D%87/dp/B003QZWQ6M/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347863170&sr=8-1 →buy]
 
 
 
=== Dictionaries ===
 
* [[现代汉语词典(第5版)]] (关于p.501,对于 p.346,至于 p.1755) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1 →buy]
 
 
 
[[Category:grammar comparison]]
 
{{Basic Grammar|关于|B2|关于 vs 对于 vs 至于|<em>关于</em> 放假, <em>对于</em> 怎么解决,<em>至于</em>另外一份工作 。|grammar point|ASGC01S0}}
 
{{Rel char|对于}}
 
{{Rel char|至于}}
 
{{Rel char|于}}
 
{{Rel char|对}}
 
{{Similar|Comparing "dui" and "duiyu"}}
 
{{Similar|Comparing "guanyu" and "duiyu"}}
 
{{Used for|Adding more explanation}}
 
{{Used for|Connecting ideas}}
 
{{Comparison|Prepositions}}
 
{{Translation|to}}
 
{{Translation|about}}
 
{{Translation|for}}
 

Latest revision as of 07:07, 23 June 2017