Difference between revisions of "Expressing "about" with "guanyu""

Line 22: Line 22:
 
*<em>关于</em> 中国 历史,我 知道 的 不多。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> Zhōngguó lìshǐ, wǒ zhīdào de bù duō.</span><span class="trans">As for Chinese history, I don't know a lot.</span>
 
*<em>关于</em> 中国 历史,我 知道 的 不多。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> Zhōngguó lìshǐ, wǒ zhīdào de bù duō.</span><span class="trans">As for Chinese history, I don't know a lot.</span>
 
*<em>关于</em> 这 次 考试,我 还 有 几 个 问题 要 问。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> zhè cì kǎoshì, wǒ hái yǒu jǐ gè wèntí yào wèn.</span><span class="trans">As for this exam, I still have a lot of questions that I need to ask.</span>
 
*<em>关于</em> 这 次 考试,我 还 有 几 个 问题 要 问。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> zhè cì kǎoshì, wǒ hái yǒu jǐ gè wèntí yào wèn.</span><span class="trans">As for this exam, I still have a lot of questions that I need to ask.</span>
*<em>关于</em> 这个 问题,你们 还是 问 他 吧。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> zhège wèntí, nǐmen háishì wèn tā bā.</span><span class="trans">About this problem, you'd better ask him.</span>
+
*<em>关于</em> 这个 问题,你们 还是 问 他 吧。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> zhège wèntí, nǐmen háishì wèn tā bā.</span><span class="trans">As for this problem, you'd better ask him.</span>
*<em>关于</em> 你 的 建议,老板 还在 考虑 。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> nǐ de jiànyì, lǎobǎn hái zài kǎolǜ.</span><span class="trans">About your suggestion, the boss is still considering.</span>
+
*<em>关于</em> 你 的 建议,老板 还在 考虑 。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> nǐ de jiànyì, lǎobǎn hái zài kǎolǜ.</span><span class="trans">As for your suggestion, the boss is still thinking it over.</span>
*<em>关于</em> 那个 调查 结果,我们 也 不 太 清楚 。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> nàge diàochá jiéguǒ, wǒmen yě bù tài qīngchu.</span><span class="trans">About the result of that research, we don't know much, either.</span>
+
*<em>关于</em> 那个 调查 结果,我们 也 不 太 清楚 。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> nàge diàochá jiéguǒ, wǒmen yě bù tài qīngchu.</span><span class="trans">As for the result of that research, we don't know much either.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 44: Line 44:
 
*<em>关于</em> 这 次 旅行 的 计划 还没 做 好。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> zhè cì lǚxíng de jìhuà hái méi zuò hǎo.</span><span class="trans">We haven't really figured out our plan for this trip yet.</span>
 
*<em>关于</em> 这 次 旅行 的 计划 还没 做 好。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> zhè cì lǚxíng de jìhuà hái méi zuò hǎo.</span><span class="trans">We haven't really figured out our plan for this trip yet.</span>
 
*经理 想 了解 更 多 <em>关于</em> 新 项目 的 情况 。<span class="pinyin">Jīnglǐ xiǎng liǎojiě gèng duō <em>guānyú</em> xīn xiàngmù de qíngkuàng.</span><span class="trans">The manager wants to know more about the new project.</span>
 
*经理 想 了解 更 多 <em>关于</em> 新 项目 的 情况 。<span class="pinyin">Jīnglǐ xiǎng liǎojiě gèng duō <em>guānyú</em> xīn xiàngmù de qíngkuàng.</span><span class="trans">The manager wants to know more about the new project.</span>
*我们 没 收到 <em>关于</em> 放假 的 通知。<span class="pinyin">Wǒmen méi shōudào <em>guānyú</em> fàngjià de tōngzhī.</span><span class="trans">We didn't receive any notice about taking holidays.</span>
+
*我们 没 收到 <em>关于</em> 放假 的 通知。<span class="pinyin">Wǒmen méi shōudào <em>guānyú</em> fàngjià de tōngzhī.</span><span class="trans">We didn't receive any notice about taking a vacation.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 57: Line 57:
  
 
*我们 聊聊 你 的 新 工作 吧 。<span class="pinyin">Wǒmen liáoliao nǐ de xīn gōngzuò ba.</span><span class="trans">Let's talk about your new job.</span>
 
*我们 聊聊 你 的 新 工作 吧 。<span class="pinyin">Wǒmen liáoliao nǐ de xīn gōngzuò ba.</span><span class="trans">Let's talk about your new job.</span>
*今天 开会 要 说说 公司 下 个 月 的 培训 。<span class="pinyin">Jīntiān kāihuì yào shuōshuo gōngsī xià gè yuè de péixùn.</span><span class="trans">We need to talk about the company training next month.</span>
+
*今天 开会 要 说说 公司 下 个 月 的 培训 。<span class="pinyin">Jīntiān kāihuì yào shuōshuo gōngsī xià gè yuè de péixùn.</span><span class="trans">Today, we need to hold a meeting about next month's company training.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 06:20, 24 July 2017

Chinese-grammar-wiki-guanyu.jpg

关于 (guānyú) usually points to a range or scope, acting like the English word "about." It can be used in a few ways, often marking a topic of a statement, or modifying a noun.

Using 关于 with the Topic

Structure

As an adverb/adverbial clause, it can only be placed at the beginning of the sentence.

关于 + Obj.,Subj. ⋯⋯

Examples

  • 关于 中国 历史,我 知道 的 不多。Guānyú Zhōngguó lìshǐ, wǒ zhīdào de bù duō.As for Chinese history, I don't know a lot.
  • 关于 这 次 考试,我 还 有 几 个 问题 要 问。Guānyú zhè cì kǎoshì, wǒ hái yǒu jǐ gè wèntí yào wèn.As for this exam, I still have a lot of questions that I need to ask.
  • 关于 这个 问题,你们 还是 问 他 吧。Guānyú zhège wèntí, nǐmen háishì wèn tā bā.As for this problem, you'd better ask him.
  • 关于 你 的 建议,老板 还在 考虑 。Guānyú nǐ de jiànyì, lǎobǎn hái zài kǎolǜ.As for your suggestion, the boss is still thinking it over.
  • 关于 那个 调查 结果,我们 也 不 太 清楚 。Guānyú nàge diàochá jiéguǒ, wǒmen yě bù tài qīngchu.As for the result of that research, we don't know much either.

Noun Phrase with 关于

As an attributive modifier, 关于 (guānyú) is placed before the noun phrase, and you should always add a 的.

关于 + Modifier + 的 + Noun

Examples

  • 你 有 关于 这 次 会议 的 PPT 吗?Nǐ yǒu guānyú zhè cì huìyì de PPT ma?Did you have anything to do with this meeting's Powerpoint?
  • 这 是 一 份 关于 中国 市场 的 报告 。Zhè shì yī fèn guānyú Zhōngguó shìchǎng de bàogào.This is a report about the Chinese markets.
  • 关于 这 次 旅行 的 计划 还没 做 好。Guānyú zhè cì lǚxíng de jìhuà hái méi zuò hǎo.We haven't really figured out our plan for this trip yet.
  • 经理 想 了解 更 多 关于 新 项目 的 情况 。Jīnglǐ xiǎng liǎojiě gèng duō guānyú xīn xiàngmù de qíngkuàng.The manager wants to know more about the new project.
  • 我们 没 收到 关于 放假 的 通知。Wǒmen méi shōudào guānyú fàngjià de tōngzhī.We didn't receive any notice about taking a vacation.

Unspoken 关于 with Verbs

The word "about" often follows verbs in English, such as "talk about" or "ask about." In Chinese however, this "about" meaning is built into the verb and no additional "about" word is needed, much as we don't say "discuss about" in English.

A few examples:

  • 我们 聊聊 你 的 新 工作 吧 。Wǒmen liáoliao nǐ de xīn gōngzuò ba.Let's talk about your new job.
  • 今天 开会 要 说说 公司 下 个 月 的 培训 。Jīntiān kāihuì yào shuōshuo gōngsī xià gè yuè de péixùn.Today, we need to hold a meeting about next month's company training.

See Also