Difference between revisions of "Expressing "not at all" with "yidianr ye bu""

Line 3: Line 3:
 
Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry."  In Chinese, we can use 一点也不 (yīdiǎnr yě bù) or 一点都不 (yīdiǎnr dōu bù) to express "not at all [adjective]."
 
Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry."  In Chinese, we can use 一点也不 (yīdiǎnr yě bù) or 一点都不 (yīdiǎnr dōu bù) to express "not at all [adjective]."
  
== 一点也 / 都不 with an adjective ==  
+
== Used with Adjectives ==  
  
 
The phrases "一点也不" (or 一点儿也不) and "一点都不" (or 一点儿都不) can both be used to express "not at all."  
 
The phrases "一点也不" (or 一点儿也不) and "一点都不" (or 一点儿都不) can both be used to express "not at all."  
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + Adj.
Subj. + 一点也 / 都 + 不 + Adj.
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 17: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>一点 也 不</em> 性感。<span class="pinyin">Nǐ <em>yīdiǎn yě bù</em> xìnggǎn.</span><span class="trans">You're not even a little bit sexy.</span>
+
*你 <em>一点 也 不</em> 胖 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yīdiǎn yě bù</em> pàng.</span><span class="trans">You're not even a little bit fat.</span>
* 他的朋友 <em>一点 都 不</em> 可爱。<span class="pinyin">Tā de péngyou <em>yīdiǎn dōu bù</em> kě'ài.</span><span class="trans">His friend is not cute at all.</span>
+
*这个 菜 <em>一点 都 不</em> 好吃 。<span class="pinyin">Zhège cài <em>yīdiǎn dōu bù</em> hǎochī.</span><span class="trans">This dish isn't tasty at all.</span>
* 我的同事<em>一点 都 不</em> 幽默。<span class="pinyin">Wǒ de tóngshì <em>yīdiǎn dōu bù</em> yōumò.</span><span class="trans">My colleague is not humorous at all.</span>
+
*我 同事 <em>一点 都 不</em> 幽默 。<span class="pinyin">Wǒ tóngshì <em>yīdiǎn dōu bù</em> yōumò.</span><span class="trans">My colleague is not humorous at all.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== 一点也 / 都不 with a verb ==
+
== Used with Verbs ==
  
 
This describes the Subj. as being "not at all ''adjective''" or "not even slightly ''adjective''." [[Psychological verbs]] can also appear in place of the adjective in this structure.
 
This describes the Subj. as being "not at all ''adjective''" or "not even slightly ''adjective''." [[Psychological verbs]] can also appear in place of the adjective in this structure.
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + Verb
Subj. + 一点也 / 都 + 不 + Verb
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 44: Line 40:
  
 
</div>
 
</div>
 
== 一点也 / 都不 with 没 ==
 
  
 
The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb [[Negation_of_"you"| negative form of 有]] in the past.  
 
The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb [[Negation_of_"you"| negative form of 有]] in the past.  
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
Subj. + 一点都 / 也 + 没 + Verb
 
Subj. + 一点都 / 也 + 没 + Verb
 
 
</div>
 
</div>
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
 +
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 我 <em>一点 也 没</em> 生气。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě méi</em> shēngqì.</span><span class="trans">I didn't get even a little bit angry.</span>
+
 
* 宝宝 打针 时候 <em>一点 都 没</em> 哭。<span class="pinyin">Bǎobao dǎzhēn de shíhou <em>yīdiǎn dōu méi</em> kū.</span><span class="trans">The baby didn't even cry a little when it got the shot.</span>
+
*我 <em>一点 也 没</em> 生气。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě méi</em> shēngqì.</span><span class="trans">I didn't get even a little bit angry.</span>
* 今天 她 <em>一点 也 没</em> 吃东西。<span class="pinyin">Jīntiān tā <em>yīdiǎn yě méi</em> chī dōngxi.</span><span class="trans">She didn't even eat a little today.</span>
+
*今天 考试 她 <em>一点 都 没</em> 准备 。<span class="trans">She didn't even prepare a little today.</span>
* 工作 虽然 很累,但 他 <em>一点 都 没</em> 抱怨。<span class="pinyin">Gōngzuò suīrán hěn lèi, dàn tā <em>yīdiǎn dōu méi</em> bàoyuàn.</span><span class="trans">Although the job was tiring, he didn't even complain a bit.</span>
+
*邻居 昨晚 吵 死了 ,我 <em>一点 都 没</em> 睡 。<span class="pinyin">Gōngzuò suīrán hěn lèi, dàn tā <em>yīdiǎn dōu méi</em> bàoyuàn.</span><span class="trans">, he didn't even sleep a bit.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
 
==See also==
 
==See also==
 +
 
[[Expressing "not even one"]]
 
[[Expressing "not even one"]]
  
Line 76: Line 70:
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
  
{{Basic Grammar|一点|B1|一点(儿)也不⋯⋯|你 <em>一点 也 不</em> 性感。|grammar point|ASGRURCZ}}
+
{{Basic Grammar|一点|B1|Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + Adj.|你 <em>一点 也 不</em> 胖 。|grammar point|ASGRURCZ}}
 
{{Rel char|也}}
 
{{Rel char|也}}
 
{{Rel char|不}}
 
{{Rel char|不}}

Revision as of 03:08, 31 August 2017

Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry." In Chinese, we can use 一点也不 (yīdiǎnr yě bù) or 一点都不 (yīdiǎnr dōu bù) to express "not at all [adjective]."

Used with Adjectives

The phrases "一点也不" (or 一点儿也不) and "一点都不" (or 一点儿都不) can both be used to express "not at all."

Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + Adj.

Examples

  • 一点 也 不 胖 。yīdiǎn yě bù pàng.You're not even a little bit fat.
  • 这个 菜 一点 都 不 好吃 。Zhège cài yīdiǎn dōu bù hǎochī.This dish isn't tasty at all.
  • 我 同事 一点 都 不 幽默 。Wǒ tóngshì yīdiǎn dōu bù yōumò.My colleague is not humorous at all.

Used with Verbs

This describes the Subj. as being "not at all adjective" or "not even slightly adjective." Psychological verbs can also appear in place of the adjective in this structure.

Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + Verb

Examples

  • 一点 也 不 喜欢 啤酒 。yīdiǎn yě bù xǐhuan píjiǔ.He doesn't like beer even a little bit.
  • 一点 也 不 会 说 吗 ?yīdiǎn yě bù huì shuō ma?You can't even speak a little?
  • 一点 都 不 知道 这 件 事 。yīdiǎn dōu bù zhīdào zhè jiàn shì.She doesn't know even a little about this.
  • 我 男朋友 一点 都 不 懂 我 。Wǒ nánpéngyou yīdiǎn dōu bù dǒng wǒ.My boyfriend doesn't understand me at all.
  • 这个 菜 你们 怎么 一点 都 没 吃 ?Zhège cài nǐmen zěnme yīdiǎn dōu méi chī?Why didn't you not eat this dish at all?

The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb negative form of 有 in the past.

Subj. + 一点都 / 也 + 没 + Verb

Examples

  • 一点 也 没 生气。yīdiǎn yě méi shēngqì.I didn't get even a little bit angry.
  • 今天 的 考试 她 一点 都 没 准备 。She didn't even prepare a little today.
  • 邻居 昨晚 吵 死了 ,我 一点 都 没 睡 。Gōngzuò suīrán hěn lèi, dàn tā yīdiǎn dōu méi bàoyuàn., he didn't even sleep a bit.

See also

Expressing "not even one"

Sources and further reading

Books

HSK4