Difference between revisions of "Expressing "it seems" with "haoxiang""
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
+ | *他 <em>好像</em> 是 英国 人 。<span class="trans">He seems to be British.</span> | ||
+ | *你 <em>好像</em> 不 是 本地 人 。<span class="trans">You don't seem to be local.</span> | ||
+ | *她 <em>好像</em> 有点 喜欢 你 。<span class="pinyin">Tā <em>hǎoxiàng</em> yǒudiǎn xǐhuan nǐ.</span><span class="trans">It seems that she has a crush on you.</span> | ||
*他们 <em>好像</em> 分手 了 。<span class="pinyin">Tāmen <em>hǎoxiàng</em> fēnshǒu le.</span><span class="trans">They seem to have broken up.</span> | *他们 <em>好像</em> 分手 了 。<span class="pinyin">Tāmen <em>hǎoxiàng</em> fēnshǒu le.</span><span class="trans">They seem to have broken up.</span> | ||
*你 <em>好像</em> 生病 了 。<span class="pinyin">Nǐ <em>hǎoxiàng</em> shēngbìng le.</span><span class="trans">It seems like you're sick.</span> | *你 <em>好像</em> 生病 了 。<span class="pinyin">Nǐ <em>hǎoxiàng</em> shēngbìng le.</span><span class="trans">It seems like you're sick.</span> | ||
− | |||
*<em>好像</em> 要 下雨 了 。<span class="pinyin"><em>Hǎoxiàng</em> yào xiàyǔ le.</span><span class="trans">It seems like it's going to rain.</span> | *<em>好像</em> 要 下雨 了 。<span class="pinyin"><em>Hǎoxiàng</em> yào xiàyǔ le.</span><span class="trans">It seems like it's going to rain.</span> | ||
*宝宝 <em>好像</em> 醒 了 。<span class="pinyin">Bǎobao <em>hǎoxiàng</em> xǐng le.</span><span class="trans">It seems that the baby wakes up.</span> | *宝宝 <em>好像</em> 醒 了 。<span class="pinyin">Bǎobao <em>hǎoxiàng</em> xǐng le.</span><span class="trans">It seems that the baby wakes up.</span> | ||
− | * <em>好像</em> 。<span class="trans">It seems that .</span> | + | *孩子 <em>好像</em> 发烧 了 。<span class="pinyin">Háizi <em>hǎoxiàng</em> fāshāo le.</span><span class="trans">It seems that the kid is having a fever.</span> |
− | * <em>好像</em> 。<span class=" | + | *牛奶 <em>好像</em> 过期 了 ,别 喝 了 。<span class="pinyin">Niúnǎi <em>hǎoxiàng</em> guòqī le, bié hē le.</span><span class="trans">The milk might have expired. Stop drinking it.</span> |
− | + | *你 <em>好像</em> 很怕 你 老婆 。<span class="pinyin">Nǐ <em>hǎoxiàng</em> hěn pà nǐ lǎopo.</span><span class="trans">You seem to fear your wife.</span> | |
− | * <em>好像</em> 。<span class=" | ||
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 04:32, 31 August 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
To express "seems," the word 好像 (hǎoxiàng) can be used.
Structure
The structure for this is:
Subj. + 好像 + [Observation]
Note that if this structure is used without a subject, it has the meaning of "it seems that..." in English. This could then be followed by an entire statement.
Examples
- 他 好像 是 英国 人 。He seems to be British.
- 你 好像 不 是 本地 人 。You don't seem to be local.
- 她 好像 有点 喜欢 你 。It seems that she has a crush on you.
- 他们 好像 分手 了 。They seem to have broken up.
- 你 好像 生病 了 。It seems like you're sick.
- 好像 要 下雨 了 。It seems like it's going to rain.
- 宝宝 好像 醒 了 。It seems that the baby wakes up.
- 孩子 好像 发烧 了 。It seems that the kid is having a fever.
- 牛奶 好像 过期 了 ,别 喝 了 。The milk might have expired. Stop drinking it.
- 你 好像 很怕 你 老婆 。You seem to fear your wife.
See also
Sources and further reading
Books
- Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼) (pp. 41) →buy
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 101) →buy
- Boya Chinese Elementary Starter 1 (博雅汉语初经起步篇) (pp. 157) →buy