Difference between revisions of "Expressing "not often" with "bu zenme""
Line 32: | Line 32: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *他 <em>没 怎么</em> | + | *他 <em>没 怎么</em> 说话 。<span class="pinyin">Tā <em>méi zěnme</em> shuōhuà.</span><span class="trans">He didn't say much.</span> |
− | *我 <em>没 怎么</em> | + | *我 <em>没 怎么</em> 复习 。<span class="pinyin">Wǒ <em>méi zěnme</em> fùxí.</span><span class="trans">I didn't review much.</span> |
− | *开会 的 时候 ,我们 <em>没 怎么</em> 讨论 这 件 | + | *开会 的 时候 ,我们 <em>没 怎么</em> 讨论 这 件 事 。<span class="pinyin">Kāihuì de shíhou, wǒmen <em>méi zěnme</em> tǎolùn zhè jiàn shì.</span><span class="trans">We didn't discuss this matter much when we were at the meeting.</span> |
*昨天 我 肚子 不 舒服 ,<em>没 怎么</em> 吃 东西 。<span class="pinyin">Zuótiān wǒ dùzi bù shūfu, <em>méi zěnme</em> chī dōngxi.</span><span class="trans">I didn't feel well in the stomach yesterday, so I didn't eat much.</span> | *昨天 我 肚子 不 舒服 ,<em>没 怎么</em> 吃 东西 。<span class="pinyin">Zuótiān wǒ dùzi bù shūfu, <em>méi zěnme</em> chī dōngxi.</span><span class="trans">I didn't feel well in the stomach yesterday, so I didn't eat much.</span> | ||
*今天 很 热 ,不过 我 <em>没 怎么</em> 出汗 。<span class="pinyin">Jīntiān hěn rè, bùguò wǒ <em>méi zěnme</em> chūhàn.</span><span class="trans">It's hot today, but I didn't sweat much.</span> | *今天 很 热 ,不过 我 <em>没 怎么</em> 出汗 。<span class="pinyin">Jīntiān hěn rè, bùguò wǒ <em>méi zěnme</em> chūhàn.</span><span class="trans">It's hot today, but I didn't sweat much.</span> | ||
Line 56: | Line 56: | ||
* [[现代汉语八百词]] (p.652) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001198GSW&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001198GSW →buy] | * [[现代汉语八百词]] (p.652) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001198GSW&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001198GSW →buy] | ||
− | {{Basic Grammar|不怎么|B1|不怎么 + Verb|我 <em> | + | {{Basic Grammar|不怎么|B1|不怎么 + Verb|我 儿子 <em>不怎</em> 吃 零食 。|grammar point|ASG5BOGP}} |
{{Rel char|不}} | {{Rel char|不}} | ||
{{Rel char|怎么}} | {{Rel char|怎么}} |
Revision as of 01:45, 12 September 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
You might be tempted to conclude that 不怎么 (bù zěnme) seems to mean "not how," but it actually means "not often" when used together with a verb.
Structure
When 不怎么 is used with a verb, it means that one does not put a lot of time or energy into doing it. In other words, the action is done "not often." When the verb is used with an object, it also means that the number (or quantity) is really small.
Subj. + 不怎么 + Verb ( + Obj. )
Examples
- 他 不怎么 说话 。He doesn't like talking too much.
- 我 老公 不怎么 做饭 。My husband doesn't cook very often.
- 我们 不怎么 看 电视 。We don't watch a lot of television.
- 我 儿子 不怎么吃 零食 。My son doesn't eat snacks very often.
- 老板 不怎么 来 办公室 。My boss doesn't come to the office very often.
- 你 好像 不怎么 喝酒 。It seems that you don't drink very often.
- 我 同事 不怎么 去 健身 。My colleagues don't go to the gym.
- 新 室友 不怎么 跟 朋友 出去 玩 。The new roommate doesn't go out and have fun with her friends very often.
Usage of 没怎么
Note that the examples below use 没 instead of 不. This is because the verb uses or implies 有 and thus it uses the same the 有 negation rules.
- 他 没 怎么 说话 。He didn't say much.
- 我 没 怎么 复习 。I didn't review much.
- 开会 的 时候 ,我们 没 怎么 讨论 这 件 事 。We didn't discuss this matter much when we were at the meeting.
- 昨天 我 肚子 不 舒服 ,没 怎么 吃 东西 。I didn't feel well in the stomach yesterday, so I didn't eat much.
- 今天 很 热 ,不过 我 没 怎么 出汗 。It's hot today, but I didn't sweat much.
Lastly, make sure to use 不怎么 with a verb if you want it to mean "not often." Using it with an adjective gives it a different meaning.
See Also
Sources and further reading
Books
- Short-term Spoken Chinese: Elementary (汉语口语速成基础篇) (pp. 139) →buy
- 现代汉语八百词 (p.652) →buy