Difference between revisions of "Expressing "if" with "ruguo... dehua""
Line 38: | Line 38: | ||
*你 喜欢 <em>的话</em> ,<em>就</em> 拿走 吧 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐ xǐhuan <em>dehuà</em>, <em>jiù</em> názǒu ba.</span><span class="trans">Take it if you like it.</span> | *你 喜欢 <em>的话</em> ,<em>就</em> 拿走 吧 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐ xǐhuan <em>dehuà</em>, <em>jiù</em> názǒu ba.</span><span class="trans">Take it if you like it.</span> | ||
− | * | + | *见到 他们 <em>的话</em>,帮 我 问 好 。 <span class="pinyin">Jiàndào tāmen <em>dehuà</em>, bāng wǒ wènhǎo.</span><span class="trans">If you meet them, tell them I say hello.</span> |
*不 想 去 <em>的话</em> <em>就</em> 别 去 了 。<span class="pinyin">Bù xiǎng qù <em>dehuà</em> <em>jiù</em> bié qù le.</span><span class="trans">Don't go if you don't feel like going.</span> | *不 想 去 <em>的话</em> <em>就</em> 别 去 了 。<span class="pinyin">Bù xiǎng qù <em>dehuà</em> <em>jiù</em> bié qù le.</span><span class="trans">Don't go if you don't feel like going.</span> | ||
*有空 来 我 家 玩 。<span class="pinyin">Yǒu kòng lái wǒ jiā wán.</span><span class="trans">If you're not busy, come to my place so we can hang out.</span> | *有空 来 我 家 玩 。<span class="pinyin">Yǒu kòng lái wǒ jiā wán.</span><span class="trans">If you're not busy, come to my place so we can hang out.</span> | ||
Line 45: | Line 45: | ||
</div> | </div> | ||
− | Note that 如果 can be switched out for the various other terms for "if," including [["If… Then…" with "yaoshi"|the common 要是]] (yàoshi) and [["If… Then…" with "jiaru"|the formal 假如]] (jiǎrú), among others. | + | Note that 如果 can be switched out for the various other terms for "if," including [["If… Then…" with "yaoshi"|the common 要是]] (yàoshi) and [["If… Then…" with "jiaru"|the formal 假如]] (jiǎrú), among others. |
== See also == | == See also == |
Revision as of 03:17, 19 October 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
"如果⋯⋯的话,⋯⋯" (rúguǒ... dehuà, ...) is a pattern commonly used in Chinese to express "if." An easy way to remember the pattern's format is that in the full form, the condition is "sandwiched" between 如果 and 的话. "就" is often optional.
Contents
Fuller Pattern
Structure
如果 ⋯⋯ 的话 ,(就) ⋯⋯
Examples
- 如果 明天 下雨 的话 ,我们 就 不 去 了 。If it rains tomorrow, we won't go.
- 别 点 那么 多 菜 。如果 吃 不 完 的话 ,就 太 浪费 了 。Don't order so much. It will be a big waste of food if we can't finish all.
- 如果 有 人 帮 他 的话 ,他 就 不 会 出事 了 。If someone had helped him, he would't have had this accident.
- 如果 你们 不 来 的话 ,一定 会 后悔 的 。If you don't come, you'll definitely regret it.
- 如果 他 还是 不 同意 的话 ,你 怎么办 ?What will you do if he still disagree?
Colloquial Pattern
Colloquially, it's also possible to drop the 如果 (rúguǒ) and just use the 的话 (dehuà) instead to mean "if." It's even possible to use neither 如果 (rúguǒ) nor 就 (jiù) , and let the "if" be completely implied.
Structure
⋯⋯ (的话) ,(就) ⋯⋯
Examples
- 你 喜欢 的话 ,就 拿走 吧 。Take it if you like it.
- 见到 他们 的话,帮 我 问 好 。 If you meet them, tell them I say hello.
- 不 想 去 的话 就 别 去 了 。Don't go if you don't feel like going.
- 有空 来 我 家 玩 。If you're not busy, come to my place so we can hang out.
- 有 事 给 我 打电话 。Give me a call if you need anything.
Note that 如果 can be switched out for the various other terms for "if," including the common 要是 (yàoshi) and the formal 假如 (jiǎrú), among others.
See also
- "If…, then…" with "ruguo…, jiu…"
- Marking a Topic with "de hua"
- "If… Then…" with "yaoshi"
- "Only if" with "zhiyou"
Sources and further reading
Books
Websties
- Chinesegrammar.info: Chinese grammar de hua (的话): expressing “if” in Chinese with de hua