Difference between revisions of "Expressing "not at all" with "yidianr ye bu""
Line 39: | Line 39: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 <em>一点 也 不</em> 喜欢 奶酪 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě bù</em> xǐhuan nǎilào.</span><span class="trans">I don't like cheese | + | *我 <em>一点 也 不</em> 喜欢 奶酪 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě bù</em> xǐhuan nǎilào.</span><span class="trans">I don't like cheese at all.</span> |
− | *你 <em>一点 也 不</em> 会 说 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yīdiǎn yě bù</em> huì shuō ma?</span><span class="trans">You can't even speak | + | *你 <em>一点 也 不</em> 会 说 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yīdiǎn yě bù</em> huì shuō ma?</span><span class="trans">You can't even speak at all?</span> |
− | *她 <em>一点 都 不</em> 知道 这 件 事 。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn dōu bù</em> zhīdào zhè jiàn shì.</span><span class="trans">She doesn't know | + | *她 <em>一点 都 不</em> 知道 这 件 事 。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn dōu bù</em> zhīdào zhè jiàn shì.</span><span class="trans">She doesn't know about this at all.</span> |
*我 男朋友 <em>一点 都 不</em> 懂 我 。<span class="pinyin">Wǒ nánpéngyou <em>yīdiǎn dōu bù</em> dǒng wǒ.</span><span class="trans">My boyfriend doesn't understand me at all.</span> | *我 男朋友 <em>一点 都 不</em> 懂 我 。<span class="pinyin">Wǒ nánpéngyou <em>yīdiǎn dōu bù</em> dǒng wǒ.</span><span class="trans">My boyfriend doesn't understand me at all.</span> | ||
− | * | + | *我 儿子 <em>一点 也 不</em> 爱 玩 游戏 。<span class="pinyin">Wǒ érzi <em>yīdiǎn yě bù</em> ài wán yóuxì.</span><span class="trans">My son doesn't like playing video games at all.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 51: | Line 51: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 <em>一点 也 没</em> 生气 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě méi</em> shēngqì.</span><span class="trans">I | + | *我 <em>一点 也 没</em> 生气 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě méi</em> shēngqì.</span><span class="trans">I wasn't angry at all.</span> |
− | * | + | *她 <em>一点 都 没</em> 准备 。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn dōu méi</em> zhǔnbèi.</span><span class="trans">She didn't prepare at all.</span> |
+ | *作业 他 <em>一点 都 没</em> 做 ?<span class="trans">He didn't do homework at all?</span> | ||
+ | *不 是 你 的 错 ,我 <em>一点 都 没</em> 怪 你 。<span class="trans">It wasn't your fault; I didn't blame you at all.</span> | ||
*这个 菜 你们 怎么 <em>一点 也 没</em> 吃 ?<span class="pinyin">Zhège cài nǐmen zěnme <em>yīdiǎn yě méi</em> chī?</span><span class="trans">Why didn't you eat this dish at all?</span> | *这个 菜 你们 怎么 <em>一点 也 没</em> 吃 ?<span class="pinyin">Zhège cài nǐmen zěnme <em>yīdiǎn yě méi</em> chī?</span><span class="trans">Why didn't you eat this dish at all?</span> | ||
− | |||
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 08:31, 20 November 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry." In Chinese, we can use 一点也不 (yīdiǎnr yě bù) or 一点都不 (yīdiǎnr dōu bù) to express "not at all [adjective]."
Contents
Used with Adjectives
The phrases "一点也不" (or 一点儿也不) and "一点都不" (or 一点儿都不) can both be used to express "not at all."
Structure
Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + Adj.
Examples
- 那个 问题 一点 也 不 难 。That question isn't difficult at all.
- 你 一点 也 不 胖 。You're not fat at all.
- 这个 菜 一点 都 不 好吃 。This dish isn't tasty at all.
- 我 同事 一点 都 不 幽默 。My colleague is not humorous at all.
- 这个 笑话 一点 也 不 好笑 。This joke isn't funny at all.
Used with Verbs
This describes the Subj. as being "not at all adjective" or "not even slightly adjective." Psychological verbs can also appear in place of the adjective in this structure.
Structure
Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + Verb
Examples
- 我 一点 也 不 喜欢 奶酪 。I don't like cheese at all.
- 你 一点 也 不 会 说 吗 ?You can't even speak at all?
- 她 一点 都 不 知道 这 件 事 。She doesn't know about this at all.
- 我 男朋友 一点 都 不 懂 我 。My boyfriend doesn't understand me at all.
- 我 儿子 一点 也 不 爱 玩 游戏 。My son doesn't like playing video games at all.
The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb negative form of 有 in the past.
- 我 一点 也 没 生气 。I wasn't angry at all.
- 她 一点 都 没 准备 。She didn't prepare at all.
- 作业 他 一点 都 没 做 ?He didn't do homework at all?
- 不 是 你 的 错 ,我 一点 都 没 怪 你 。It wasn't your fault; I didn't blame you at all.
- 这个 菜 你们 怎么 一点 也 没 吃 ?Why didn't you eat this dish at all?
See also
Sources and further reading
Books
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 36-7) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (pp. 37- 9) →buy