Difference between revisions of "Expressing "not at all" with "yidianr ye bu""
Line 51: | Line 51: | ||
*我 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 生气 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> shēngqì.</span><span class="trans">I wasn't angry at all.</span> | *我 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 生气 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> shēngqì.</span><span class="trans">I wasn't angry at all.</span> | ||
*她 <em>一点 都</em> <strong>没</strong> 准备 。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn dōu</em> <strong>méi</strong> zhǔnbèi.</span><span class="trans">She didn't prepare at all.</span> | *她 <em>一点 都</em> <strong>没</strong> 准备 。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn dōu</em> <strong>méi</strong> zhǔnbèi.</span><span class="trans">She didn't prepare at all.</span> | ||
+ | *作业 他 <em>一点 都</em> <strong>没</strong> 做 ?<span class="pinyin">Zuòyè tā <em>yīdiǎn dōu</em> <strong>méi</strong> zuò?</span><span class="trans">He didn't do his homework at all?</span> | ||
*这个 菜 你们 怎么 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 吃 ?<span class="pinyin">Zhège cài nǐmen zěnme <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> chī?</span><span class="trans">Why didn't you eat this dish at all?</span> | *这个 菜 你们 怎么 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 吃 ?<span class="pinyin">Zhège cài nǐmen zěnme <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> chī?</span><span class="trans">Why didn't you eat this dish at all?</span> | ||
− | |||
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 06:23, 28 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry." In Chinese, we can use 一点也不 (yīdiǎnr yě bù) or 一点都不 (yīdiǎnr dōu bù) to express "not at all [adjective]."
Contents
Used with Adjectives
The phrases 一点(儿)也不 and 一点(儿)都不 can both be used to express "not at all."
Structure
Subj. + 一点(儿) + 也 / 都 + 不 + Adj.
Examples
- 那个 问题 一点儿 也 不 难 。That question isn't difficult at all.
- 这个 菜 一点 都 不 好吃 。This dish isn't tasty at all.
- 我 同事 一点 都 不 幽默 。My colleague is not humorous at all.
- 这个 笑话 一点 也 不 好笑 。This joke isn't funny at all.
Used with Verbs
This describes the Subj. as being "not at all adjective" or "not even slightly adjective." Psychological verbs can also appear in place of the adjective in this structure.
Structure
Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + [Verb Phrase]
Examples
- 我 一点 也 不 喜欢 奶酪 。I don't like cheese at all.
- 你 一点 也 不 会 说 吗 ?You can't even speak at all?
- 她 一点 都 不 知道 这 件 事 。She doesn't know about this at all.
- 我 儿子 一点 都 不 爱 玩 游戏 。My son doesn't like playing video games at all.
The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb negative form of 有 in the past.
- 我 一点 也 没 生气 。I wasn't angry at all.
- 她 一点 都 没 准备 。She didn't prepare at all.
- 作业 他 一点 都 没 做 ?He didn't do his homework at all?
- 这个 菜 你们 怎么 一点 也 没 吃 ?Why didn't you eat this dish at all?
See also
Sources and further reading
Books
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 36-7) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (pp. 37- 9) Anything Goes (无所不谈) →buy