Difference between revisions of "Stating the effect before the cause"
Line 14: | Line 14: | ||
* 你 <em>之所以</em> 能够 追求 精神 上 的 快乐 <em>是 因为</em> 你 已经 有 稳定 的 生活 基础。 | * 你 <em>之所以</em> 能够 追求 精神 上 的 快乐 <em>是 因为</em> 你 已经 有 稳定 的 生活 基础。 | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | [[Category: B2 grammar points]] |
Revision as of 05:42, 16 November 2011
之所以...是因为 (zhī suǒyǐ... shì yīnwèi) can be used in the following structure if the speaker wishes to state the effect before the cause:
之所以 A 是因为 B
Here, A is the effect, and B is the cause.
For example:
- 他 之 所以 去 希腊 是 因为 想 进一步 了解 西方 文明。
- 少数民族 之 所以 受到 人类学家 的 注意 是 因为 他们 的 文化 保留 了 许多 传统 文化。
- 你 之所以 能够 追求 精神 上 的 快乐 是 因为 你 已经 有 稳定 的 生活 基础。