Difference between revisions of "Expressing "as if" with "sihu""
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | {{ | + | {{stub}} |
副词,意思接近“好像”。用法也比较接近。“好像”比较口语,比较书面语。 | 副词,意思接近“好像”。用法也比较接近。“好像”比较口语,比较书面语。 | ||
Line 9: | Line 9: | ||
Subj. + 似乎 ⋯⋯ | Subj. + 似乎 ⋯⋯ | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | "似乎"可以用于表示不十分肯定的判断或推测。 | ||
== Examples == | == Examples == | ||
Line 14: | Line 16: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *老板 今天 <em>似乎</em> 不太 高兴 。<span class="trans">.</span> | + | *老板 今天 <em>似乎</em> 不太 高兴 。<span class="trans">The boss seems a little upset today.</span> |
− | *你 说 得 <em>似乎</em> 很 有道理 。<span class="trans">.</span> | + | *你 说 得 <em>似乎</em> 很 有道理 。<span class="trans">What you said seems to make a lot of sense.</span> |
− | *他 <em>似乎</em> 明白 这句话 的 意思 ,却 又 说不清楚 。<span class="trans">.</span> | + | *他 <em>似乎</em> 明白 这句话 的 意思 ,却 又 说不清楚 。<span class="trans">He seems to understand the meaning of that sentence while he couldn't explain well.</span> |
− | *她 <em>似乎</em> 隐瞒 了 什么 。<span class="trans">.</span> | + | *她 <em>似乎</em> 隐瞒 了 什么 。<span class="trans">She seems to be hiding something.</span> |
− | *<em>似乎</em> 没有人 关心 那个 小男孩 。<span class="trans">.</span> | + | *<em>似乎</em> 没有人 关心 那个 小男孩 。<span class="trans">It seems that nobody cares about that little boy.</span> |
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | 也可以用于表示一件事看起来如此,但事实相反或不同。 | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | *她 <em>似乎</em> 才 三十 出头 ,但 其实 已经 快 五十 了 。<span class="trans">It seems that she's only in her early thirties while she's already about fifty.</span> | ||
+ | *我 男朋友 <em>似乎</em> 冷冷 的 ,其实 他 很 热情 。<span class="trans">My boyfriend seems a little cold, but he's actually very warm-hearted.</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 43: | ||
[[Category: C1 grammar points]] | [[Category: C1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|似乎|C1|Subj. + 似乎 ⋯⋯|你 说 得 <em>似乎</em> 很 有道理 。|grammar point| | + | {{Basic Grammar|似乎|C1|Subj. + 似乎 ⋯⋯|你 说 得 <em>似乎</em> 很 有道理 。|grammar point|ASGB316B}} |
{{Similar|Expressing "it seems" with "haoxiang"}} | {{Similar|Expressing "it seems" with "haoxiang"}} | ||
{{Similar|Appearance with "kanqilai"}} | {{Similar|Appearance with "kanqilai"}} | ||
{{Used for|Expressing attitude}} | {{Used for|Expressing attitude}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} | ||
+ | {{Translation|as if}} |
Latest revision as of 03:58, 4 April 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
副词,意思接近“好像”。用法也比较接近。“好像”比较口语,比较书面语。
Structure
Subj. + 似乎 ⋯⋯
"似乎"可以用于表示不十分肯定的判断或推测。
Examples
- 老板 今天 似乎 不太 高兴 。The boss seems a little upset today.
- 你 说 得 似乎 很 有道理 。What you said seems to make a lot of sense.
- 他 似乎 明白 这句话 的 意思 ,却 又 说不清楚 。He seems to understand the meaning of that sentence while he couldn't explain well.
- 她 似乎 隐瞒 了 什么 。She seems to be hiding something.
- 似乎 没有人 关心 那个 小男孩 。It seems that nobody cares about that little boy.
也可以用于表示一件事看起来如此,但事实相反或不同。
- 她 似乎 才 三十 出头 ,但 其实 已经 快 五十 了 。It seems that she's only in her early thirties while she's already about fifty.
- 我 男朋友 似乎 冷冷 的 ,其实 他 很 热情 。My boyfriend seems a little cold, but he's actually very warm-hearted.