Difference between revisions of "Expressing "however" with "ran'er""
Line 21: | Line 21: | ||
{{Source|Anything Goes (无所不谈)|}} | {{Source|Anything Goes (无所不谈)|}} | ||
− | [[Category: | + | [[Category:B1 grammar points]] |
+ | {{Used for|Expressing however}} | ||
+ | {{Used for|Expressing alternative view}} | ||
+ | {{Basic Grammar|然|B1|然而|我以为他会来,<em>然而</em>,天却下起了大雨。|grammar point|}} | ||
+ | {{Rel char|然}} | ||
+ | {{Rel char|而}} | ||
+ | {{Similar|Two words for "but"}} | ||
+ | {{Similar|The "however" adverb "que"}} | ||
+ | {{Similar|A softer "but" with "buguo"}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "on the contrary" with "fan'er"}} | ||
+ | {{Translation|however}} |
Revision as of 06:25, 3 August 2018
然而 (rán'ér) is a conjunction used to express "however" or "but." The difference between 然而 (rán'ér) and 可是 or 不过 is that 然而 is more formal.
Structure
Statement, 然而 + [Unexpected Outcome/Contrary Statement]
Examples
- 今天我本来想去泰山玩, 然而,天却下起了大雨. I originally wanted to go to Tai Mountain, however it was raining hard.
- 我以为他会来, 然而他一直没有来. I thought he would come, but he never came.
- 虽然他是一名家庭顾问, 然而他自己的家庭生活却一团糟. He may be a family consultant, but his own family life is bad.