Difference between revisions of "Expressing "to come from" with "laizi""
Line 1: | Line 1: | ||
{{stub}} | {{stub}} | ||
+ | {{Grammar Box}} | ||
来自 (láizì) is used to express where something or someone comes from. Its meaning is similar to "to come from" in English. | 来自 (láizì) is used to express where something or someone comes from. Its meaning is similar to "to come from" in English. | ||
Line 7: | Line 8: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj. + 来自 + | + | Subj. + 来自 + Place |
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 30: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
{{Used for|Expressing to come from}} | {{Used for|Expressing to come from}} | ||
− | {{Basic Grammar| | + | {{Basic Grammar|来自|B1|Subj. + 来自 + Place |我 <em>来自</em> 美国。|grammar point|ASG1CEA8}} |
{{Rel char|来}} | {{Rel char|来}} | ||
{{Similar|Expressing "from… to…" with "cong… dao…"}} | {{Similar|Expressing "from… to…" with "cong… dao…"}} | ||
{{Translation|to come from}} | {{Translation|to come from}} | ||
+ | {{Translation|come}} | ||
+ | {{Translation|from}} | ||
{{Structure|Verbs}} | {{Structure|Verbs}} |
Revision as of 03:46, 21 August 2018
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
来自 (láizì) is used to express where something or someone comes from. Its meaning is similar to "to come from" in English.
Structure
Subj. + 来自 + Place
Examples
- 我来自中国. I come from China.
- 公司从来自政府的报告中看到了希望. The company saw hope from the government's report.
- 我设计的这副作品来自小王的启发. This piece of work I designed was inspired by Xiao Wang.
Sources and further reading
Books
- Anything Goes (无所不谈) (pp. 63, 107, 237) Anything Goes (无所不谈) →buy