Difference between revisions of "Indicating the whole with "quan""
Line 43: | Line 43: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *大家 <em>全 都</em> 到 了。<span class="pinyin">Dàjiā <em>quán dōu</em> | + | *大家 <em>全</em> <em>都</em> 到 了。<span class="pinyin">Dàjiā <em>quán</em> <em>dōu</em> dào le.</span><span class="trans">Everybody has arrived.</span> |
− | *奶奶 的 头发 <em>全 都</em> 白 了。<span class="pinyin">Nǎinai de tóufà <em>quán dōu</em> bái le.</span><span class="trans">All of my grandma's hair turned white.</span> | + | *奶奶 的 头发 <em>全</em> <em>都</em> 白 了。<span class="pinyin">Nǎinai de tóufà <em>quán</em> <em>dōu</em> bái le.</span><span class="trans">All of my grandma's hair turned white.</span> |
− | *我 妈妈 做 的 菜 <em>全 都</em> 好吃 。<span class="pinyin">Wǒ māma zuò de cài <em>quán dōu</em> hǎochī.</span><span class="trans">All of the food that my mother makes is tasty.</span | + | *我 妈妈 做 的 菜 <em>全</em> <em>都</em> 好吃 。<span class="pinyin">Wǒ māma zuò de cài <em>quán</em> <em>dōu</em> hǎochī.</span><span class="trans">All of the food that my mother makes is tasty.</span> |
− | *作业 <em>全 都</em> 做 完 了 吗 ?<span class="pinyin">Zuòyè <em>quán dōu</em> zuò wán le ma?</span><span class="trans">Have you finished all your homework?</span> | + | *作业 <em>全</em> <em>都</em> 做 完 了 吗 ?<span class="pinyin">Zuòyè <em>quán</em> <em>dōu</em> zuò wán le ma?</span><span class="trans">Have you finished all your homework?</span> |
− | *你 <em>全 都</em> 拿 走 吧。<span class="pinyin">Nǐ <em>quán dōu</em> názǒu ba.</span><span class="trans">Take them all.</span> | + | *你 <em>全</em> <em>都</em> 拿 走 吧。<span class="pinyin">Nǐ <em>quán</em> <em>dōu</em> názǒu ba.</span><span class="trans">Take them all.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 91: | Line 91: | ||
*昨天 作业 太 多 了 ,我 没 <em>全</em> <em>都</em> 做完 。<span class="pinyin">Zuótiān zuòyè tài duō le, wǒ méi <em>quán</em> <em>dōu</em> zuò wán.</span><span class="trans">I had too much homework yesterday. I didn't finish doing it all.</span> | *昨天 作业 太 多 了 ,我 没 <em>全</em> <em>都</em> 做完 。<span class="pinyin">Zuótiān zuòyè tài duō le, wǒ méi <em>quán</em> <em>dōu</em> zuò wán.</span><span class="trans">I had too much homework yesterday. I didn't finish doing it all.</span> | ||
*我 的 家人 没 <em>全</em> <em>都</em> 来 参加 我 的 婚礼 。<span class="pinyin">Wǒ de jiārén méi <em>quán</em> <em>dōu</em> lái cānjiā wǒ de hūnlǐ.</span><span class="trans">Not all of my family came to my wedding.</span> | *我 的 家人 没 <em>全</em> <em>都</em> 来 参加 我 的 婚礼 。<span class="pinyin">Wǒ de jiārén méi <em>quán</em> <em>dōu</em> lái cānjiā wǒ de hūnlǐ.</span><span class="trans">Not all of my family came to my wedding.</span> | ||
− | *你 说 得 太 快 了 , 我 没 <em>全</em> <em>都</em> 记 下来 。<span class="pinyin">Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ méi <em>quán</em> <em>dōu</em> jì xiàlái.</span> <span class="trans">You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.</span> | + | *你 说 得 太 快 了 , 我 没 <em>全</em> <em>都</em> 记 下来 。<span class="pinyin">Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ méi <em>quán</em> <em>dōu</em> jì xiàlái.</span><span class="trans">You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 110: | Line 110: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|全|B1|全 + Noun|我们 <em>全</em>家 都 去 旅游 了。|grammar point|ASGCPDSR}} | + | {{Basic Grammar|全|B1|全 + Noun|我们 <em>全</em> 家 都 去 旅游 了。|grammar point|ASGCPDSR}} |
{{Rel char|都}} | {{Rel char|都}} | ||
{{Similar|Referring to "all" using "suoyou"}} | {{Similar|Referring to "all" using "suoyou"}} |
Revision as of 16:12, 15 September 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
One of the uses of 全 (quán) is to indicate the entirety of something. It could be used for something like a whole household, an entire country, the whole world, etc.
Used before Noun
Structure
The structure is quite simple, just put 全 in front of the noun you want to emphasize "the whole" of. You cannot use it with 的. Pay attention to the types of nouns you can use with 全, since it is usually paired up with 身 (body), 家 (family), 国 (country), 世界 (world), 天 (day) and the like.
全 + Noun + 都 + Predicate
The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.
Examples
- 我们 全 家 都 去 过 北京 。Our entire family has been to Beijing.
- 全 公司 的 人 都 不 喜欢 新 老板 。The whole company doesn't like the new boss.
- 运动 完 以后 我 全 身 都 是 汗 。My whole body was sweaty after I finished exercising.
- 全 校 都 放假 了 。The whole school is on break.
- 这个 地方 全 年 都 很 热 。It's hot here for the whole year.
Used before Predicate
Affirmative Form
Before a verb 全 can be omitted, but if it is used, the purpose is to emphasize the idea of "all" or "entire."
Structure
Subj. + 全都 + Predicate
Examples
- 大家 全 都 到 了。Everybody has arrived.
- 奶奶 的 头发 全 都 白 了。All of my grandma's hair turned white.
- 我 妈妈 做 的 菜 全 都 好吃 。All of the food that my mother makes is tasty.
- 作业 全 都 做 完 了 吗 ?Have you finished all your homework?
- 你 全 都 拿 走 吧。Take them all.
Negative Form: Total Negation
Structure
When you negate 全都 with 不 or 没 after it, you're not just saying "not entirely," you're saying "none of it" or "not at all."
Subj. + 全都 + 不 / 没 + Predicate
Examples
- 他们 全 都 没 去 。None of them went.
- 这 个 周末 我们 全 都 不 在 家 。None of us will be home this weekend.
- 你们 全 都 不 怕 吗 ?Are you all not afraid?
- 这些 菜 全 都 没 熟 。None of these foods are fully cooked.
- 他 的 话 我 全 都 不 相信 。I don't believe anything he says.
Negative Pattern: Partial Negation
Structure
When you negate by putting 不 or 没 before 全都, you're only partially negating. In other words, you're communicating "not all."
Subj.+ 不 / 没 + 全都 + Predicate
Examples
- 他 说 得 有 道理 ,但 我 不 全 都 同意 。He has a point, but I can't say I agree on all of it.
- 菜 太 多 了 ,我们 没 全 都 吃完 。The food was too much. We didn't finish eating it all.
- 昨天 作业 太 多 了 ,我 没 全 都 做完 。I had too much homework yesterday. I didn't finish doing it all.
- 我 的 家人 没 全 都 来 参加 我 的 婚礼 。Not all of my family came to my wedding.
- 你 说 得 太 快 了 , 我 没 全 都 记 下来 。You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.
See also
- Referring to "all" using "suoyou"
- Expressing "Everyone" with "shei"
- Expressing "All" with "shenme dou"
- Expressing "Every" with "mei" and "dou"
- Emphasizing quantity with "dou"
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词 (pp. 457) 卓越汉语-公司实战篇 →buy