Difference between revisions of "Expressing "before" and "after" with "zhiqian" and "zhihou""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
*她 当 汉语 老师 四 年 多 了 ,<em>之前</em> 是 教 英语 的 。<span class="pinyin">Tā dāng Hànyǔ lǎoshī sì nián duō le, <em>zhīqián</em> shì jiāo Yīngyǔ de.</span><span class="trans">She's been a Chinese teacher for more than four years. She used to be an English teacher.</span> | *她 当 汉语 老师 四 年 多 了 ,<em>之前</em> 是 教 英语 的 。<span class="pinyin">Tā dāng Hànyǔ lǎoshī sì nián duō le, <em>zhīqián</em> shì jiāo Yīngyǔ de.</span><span class="trans">She's been a Chinese teacher for more than four years. She used to be an English teacher.</span> | ||
*老板 刚刚 回来 工作 ,<em>之前</em> 在 休假 。<span class="pinyin">Lǎobǎn gānggāng huílái gōngzuò, <em>zhīqián</em> zài xiūjià.</span><span class="trans">The boss just came back to work. He was on vacation before.</span> | *老板 刚刚 回来 工作 ,<em>之前</em> 在 休假 。<span class="pinyin">Lǎobǎn gānggāng huílái gōngzuò, <em>zhīqián</em> zài xiūjià.</span><span class="trans">The boss just came back to work. He was on vacation before.</span> | ||
− | *我们 都 | + | *我们 都 不 知道 ,他 <em>之前</em> 什么 也 没 说 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu bù zhīdào, tā <em>zhīqián</em> shénme yě méi shuō.</span><span class="trans">None of us knew. He didn't say anything before.</span> |
*我 现在 去 吃饭 ,<em>之后</em> 去 见 客户 。<span class="pinyin">Wǒ xiànzài qù chīfàn, <em>zhīhòu</em> qù jiàn kèhù.</span><span class="trans">I'm going to eat now. After that I will go meet a client.</span> | *我 现在 去 吃饭 ,<em>之后</em> 去 见 客户 。<span class="pinyin">Wǒ xiànzài qù chīfàn, <em>zhīhòu</em> qù jiàn kèhù.</span><span class="trans">I'm going to eat now. After that I will go meet a client.</span> | ||
Revision as of 08:44, 19 October 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
The words "before" and "after" can be expressed using 之前 (zhīqián) and 之后 (zhīhòu). They are very similar to 以前 (yǐqián) and 以后 (yǐhòu). Don't forget that these two are talking about before and after in terms of time.
Contents
Used at the End of a Phrase
Structure
Event + 之前 / 之后 ,⋯⋯
Examples
- 来 中国 之前 ,我 的 汉语 很 一般 。Before I came to China, my Chinese was really mediocre.
- 下班 之后 给 我 打 个 电话 。Give me a call after you get off work.
- 吃 完 饭 之后 去 看 电影 吧 ?What about going to the movies after eating dinner?
- 出国 之前 ,他 和 女朋友 分手了 。Before he went abroad, he broke up with his girlfriend.
- 她 每天 放学 之后 都 要 去 上 钢琴 课 。She needs to go to piano class every day after school.
Used as a Time Word
Structure
⋯⋯ ,之前 / 之后 ⋯⋯
Examples
- 他 在 英国 读 完 了 大学 ,之后 回 上海 了 。He finished university in England. Afterwards, he returned to Shanghai.
- 她 当 汉语 老师 四 年 多 了 ,之前 是 教 英语 的 。She's been a Chinese teacher for more than four years. She used to be an English teacher.
- 老板 刚刚 回来 工作 ,之前 在 休假 。The boss just came back to work. He was on vacation before.
- 我们 都 不 知道 ,他 之前 什么 也 没 说 。None of us knew. He didn't say anything before.
- 我 现在 去 吃饭 ,之后 去 见 客户 。I'm going to eat now. After that I will go meet a client.
Slight Differences between 之前/之后 and 以前/以后
One difference between the two pairs is that 之前/之后 feel more formal simply because they contain 之, which is a word common in classical Chinese. Both words are still used in everyday spoken Chinese, however.
In addition, while all four words can mean "before and "after" (referring to time), 之前/之后 also sometimes mean "in front of" or "behind" (referring to space). We haven't included examples of that usage here, because it's less common and more formal.
See also
Sources and further reading
Books
- Home With Kids2 (家有儿女2) (pp. 167) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 93-4) Anything Goes (无所不谈) →buy