Difference between revisions of "Expressing "for" with "wei""
(43 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | When you work ''for'' a company | + | When you work ''for'' a company or do other sorts of physical (and even mental) activities for another party, you're likely to use the Chinese preposition 为 (wèi). This character is often translated into English as "for," but is sometimes unnatural or unnecessary, depending on the particular phrase. For example, the super common Mao-era phrase, 为人民服务 (wèi rénmín fúwù), "serve the people," doesn't need the word "for" in English. |
Don't confuse this preposition with [[Expressing purpose with "weile"|为了]], which is a bit different. | Don't confuse this preposition with [[Expressing purpose with "weile"|为了]], which is a bit different. | ||
Line 8: | Line 8: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | 为 + Party + Verb / Adj. | |
− | 为 + | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 15: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *我们 都 <em>为</em> 你 <strong>高兴</strong> 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>wèi</em> nǐ <strong>gāoxìng</strong>.</span><span class="trans">We are all happy for you.</span> |
− | * | + | *谁 <em>为</em> 我 <strong>考虑</strong> 过 ?<span class="pinyin">Shéi <em>wèi</em> wǒ <strong>kǎolǜ</strong> guo?</span><span class="trans">Who has ever considered me?</span> |
− | * 你们 可以 来 <em>为</em> 我们 | + | *你们 可以 来 <em>为</em> 我们 <strong>加油</strong> 。<span class="pinyin">Nǐmen kěyǐ lái <em>wèi</em> wǒmen <strong>jiāyóu</strong>.</span><span class="trans">You guys can come to cheer us on.</span> |
− | * 她 <em>为</em> 美国 政府 | + | *她 是 <em>为</em> 美国 政府 <strong>工作</strong> 的 。<span class="pinyin">Tā shì <em>wèi</em> Měiguó zhèngfǔ <strong>gōngzuò</strong> de.</span><span class="trans">She works for the United States government.</span> |
− | * <em>为</em> | + | *这个 生日 蛋糕 是 <em>为</em> 你 <strong>准备</strong> 的 。<span class="pinyin">Zhège shēngrì dàngāo shì <em>wèi</em> nǐ <strong>zhǔnbèi</strong> de.</span><span class="trans">This birthday cake has been prepared for you.</span> |
− | * | + | *父母 <em>为</em> 家庭 <strong>付出</strong> 了 很 多 。<span class="pinyin">Fùmǔ <em>wèi</em> jiātíng <strong>fùchū</strong> le hěn duō.</span><span class="trans">The parents have done so much for their family.</span> |
+ | *你 不 <em>为</em> 自己 的 孩子 <strong>担心</strong> 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ bù <em>wèi</em> zìjǐ de háizi <strong>dānxīn</strong> ma?</span><span class="trans">Aren't you worried for your child?</span> | ||
+ | *谢谢 你 <em>为</em> 我们 <strong>提供</strong> 这么 多 资源 。<span class="pinyin">Xièxie nǐ <em>wèi</em> wǒmen <strong>tígōng</strong> zhème duō zīyuán.</span><span class="trans">Thank you for providing us with so many resources.</span> | ||
+ | *他 <em>为</em> 公司 的 发展 <strong>贡献</strong> 了 很多 。<span class="pinyin">Tā <em>wèi</em> gōngsī de fāzhǎn <strong>gòngxiàn</strong> le hěn duō.</span><span class="trans">He contributed a lot to the development of the company.</span> | ||
+ | *很多 人 都 在 <em>为</em> 那些 孩子 <strong>祈祷</strong> 。<span class="pinyin">Hěn duō rén dōu zài <em>wèi</em> nàxiē háizi <strong>qídǎo</strong>.</span><span class="trans">Lots of people are praying for those children.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == See | + | == See also == |
* [[Expressing purpose with "weile"]] | * [[Expressing purpose with "weile"]] | ||
− | * [[" | + | * [[Expressing "for" with "gei"]] |
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 35: | Line 37: | ||
=== Books === | === Books === | ||
+ | {{Source|Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)|238}} | ||
+ | {{Source|Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)|76}} | ||
+ | {{Source|Boya Chinese Lower Intermediate 1 (博雅汉语准中级加速篇)|203}} | ||
+ | {{Source|HSK Standard Course 5上|38}} | ||
− | + | === Websites === | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | ===Websites=== | ||
*Yale Chinese Usage Dictionary: [http://comet.cls.yale.edu/chineseusagedictionary/0236.html Uses of 为 and 为了] | *Yale Chinese Usage Dictionary: [http://comet.cls.yale.edu/chineseusagedictionary/0236.html Uses of 为 and 为了] | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
+ | {{HSK|HSK5}} | ||
[[Category:Prepositions]] | [[Category:Prepositions]] | ||
− | {{Basic Grammar|为|B1|为 + | + | {{Basic Grammar|为|B1|为 + Person + Predicate|<em>为</em> 人民 服务 !|grammar point|ASG68RBX}} |
{{Used for|Expressing Purpose}} | {{Used for|Expressing Purpose}} | ||
{{Rel char|给}} | {{Rel char|给}} | ||
{{Similar|Expressing purpose with "weile"}} | {{Similar|Expressing purpose with "weile"}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "for" with "gei"}} | ||
+ | {{Similar|Comparing "gei" and "wei"}} | ||
{{POS|Prepositions}} | {{POS|Prepositions}} | ||
{{Translation|for}} | {{Translation|for}} |
Latest revision as of 03:08, 9 January 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When you work for a company or do other sorts of physical (and even mental) activities for another party, you're likely to use the Chinese preposition 为 (wèi). This character is often translated into English as "for," but is sometimes unnatural or unnecessary, depending on the particular phrase. For example, the super common Mao-era phrase, 为人民服务 (wèi rénmín fúwù), "serve the people," doesn't need the word "for" in English.
Don't confuse this preposition with 为了, which is a bit different.
Structure
为 + Party + Verb / Adj.
Examples
- 我们 都 为 你 高兴 。We are all happy for you.
- 谁 为 我 考虑 过 ?Who has ever considered me?
- 你们 可以 来 为 我们 加油 。You guys can come to cheer us on.
- 她 是 为 美国 政府 工作 的 。She works for the United States government.
- 这个 生日 蛋糕 是 为 你 准备 的 。This birthday cake has been prepared for you.
- 父母 为 家庭 付出 了 很 多 。The parents have done so much for their family.
- 你 不 为 自己 的 孩子 担心 吗 ?Aren't you worried for your child?
- 谢谢 你 为 我们 提供 这么 多 资源 。Thank you for providing us with so many resources.
- 他 为 公司 的 发展 贡献 了 很多 。He contributed a lot to the development of the company.
- 很多 人 都 在 为 那些 孩子 祈祷 。Lots of people are praying for those children.
See also
Sources and further reading
Books
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 238) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼) (pp. 76) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Boya Chinese Lower Intermediate 1 (博雅汉语准中级加速篇) (pp. 203) Anything Goes (无所不谈) →buy
- HSK Standard Course 5上 (pp. 38) Anything Goes (无所不谈) →buy
Websites
- Yale Chinese Usage Dictionary: Uses of 为 and 为了