Difference between revisions of "Expressing "let alone" with "geng buyong shuo""
Line 14: | Line 14: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 连 我 都 不 知道 这个 歌手, <em>更不用说</em> 他 了。 | + | * 连 我 都 不 知道 这个 歌手, <em>更不用说</em> 他 了。<span class="pinyin">Lián wǒ dōu bù zhīdào zhège gēshǒu, <em>gèng bùyòng shuō</em> tā le.</span><span class="trans">I don't even know the singer, let alone him.</span> |
− | * 连 家人 都 不 理解 你, <em>更不用说</em> 其他的 人 了。 | + | * 连 家人 都 不 理解 你, <em>更不用说</em> 其他的 人 了。<span class="pinyin">Lián jiārén dōu bù lǐjiě nǐ, <em>ggèng bùyòng shuō</em> qítā de rén le.</span><span class="trans">Even your family doesn't understand you, let alone other people.</span> |
− | * 连 周末 都 要 加班, <em>更不用说</em> 工作日 了。 | + | * 连 周末 都 要 加班, <em>更不用说</em> 工作日 了。<span class="pinyin">Lián zhōumò dōu yào jiābān, <em>gèng bùyòng shuō</em> gōngzuòrì le.</span><span class="trans">You have to work overtime even on weekends, not to mention working days.</span> |
− | * 连 老员工 都 走了, <em>更不用说</em> 那些 新 员工 了。 | + | * 连 老员工 都 走了, <em>更不用说</em> 那些 新 员工 了。<span class="pinyin">Lián lǎo yuángōng dōu zǒu le, <em>gèng bùyòng shuō</em> nàxiē xīn yuángōng le.</span><span class="trans">Even the old employees have left, not to mention the new ones.</span> |
− | * 这里 连 我 都 住 不 下去, <em>更不用说</em> 你 了。 | + | * 这里 连 我 都 住 不 下去, <em>更不用说</em> 你 了。<span class="pinyin">Zhèlǐ lián wǒ dōu zhù bù xiàqù, <em>gèng bùyòng shuō</em> nǐ le.</span><span class="trans">I can't even live here, let alone you.</span> |
− | * 妹妹 连 80分 都 没有 得过, <em>更不用说</em> 100分 了。 | + | * 妹妹 连 80分 都 没有 得过, <em>更不用说</em> 100分 了。<span class="pinyin">Mèimei lián 80 fēn dōu méiyǒu de <em>guò, gèng bùyòng shuō</em> 100 fēn le.</span><span class="trans">My sister didn't even score 80 points, let alone 100 points.</span> |
− | * 小明 连 他 自己 都 照顾 不 好, <em>更不用说</em> 照顾 小朋友 了。 | + | * 小明 连 他 自己 都 照顾 不 好, <em>更不用说</em> 照顾 小朋友 了。<span class="pinyin">Xiǎomíng lián tā zìjǐ dōu zhàogu bù hǎo, <em>gèng bùyòng shuō</em> zhàogu xiǎopéngyou le.</span><span class="trans">Xiao Ming can't even take care of himself, let alone take care of children.</span> |
* 他 都 不 会 煮 鸡蛋, <em>更不用说</em> 做 一 大 桌子 的 菜 了。<span class="pinyin">Tā dōu bù huì zhǔ jīdàn, <em>gèng bùyòng shuō</em> zuò yī dà zhuōzi de cài le.</span><span class="trans">He can't boil an egg, let alone prepare a banquet.</span> | * 他 都 不 会 煮 鸡蛋, <em>更不用说</em> 做 一 大 桌子 的 菜 了。<span class="pinyin">Tā dōu bù huì zhǔ jīdàn, <em>gèng bùyòng shuō</em> zuò yī dà zhuōzi de cài le.</span><span class="trans">He can't boil an egg, let alone prepare a banquet.</span> | ||
* 他 连 自己 国家 的 国旗 都 不 认识, <em>更不用说</em> 其他 国家 的 了。<span class="pinyin">Tā lián zìjǐ guójiā de guóqí dōu bù rènshí, <em>gèng bùyòng shuō</em> qítā guójiā de le.</span><span class="trans">He can't even recognize his own country's flag, not to mention any other countries' flags.</span> | * 他 连 自己 国家 的 国旗 都 不 认识, <em>更不用说</em> 其他 国家 的 了。<span class="pinyin">Tā lián zìjǐ guójiā de guóqí dōu bù rènshí, <em>gèng bùyòng shuō</em> qítā guójiā de le.</span><span class="trans">He can't even recognize his own country's flag, not to mention any other countries' flags.</span> |
Revision as of 08:59, 16 October 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
更不用说 means "let alone," and is used in the same way as the English, where we might say: "he can't even boil an egg, let alone prepare a banquet"
Structure
连 + A + 都 / 也 + Verb, 更不用说 + B + 了
Notice that the order used in this pattern is the opposite to the 别说 structure.
Examples
- 连 我 都 不 知道 这个 歌手, 更不用说 他 了。I don't even know the singer, let alone him.
- 连 家人 都 不 理解 你, 更不用说 其他的 人 了。Even your family doesn't understand you, let alone other people.
- 连 周末 都 要 加班, 更不用说 工作日 了。You have to work overtime even on weekends, not to mention working days.
- 连 老员工 都 走了, 更不用说 那些 新 员工 了。Even the old employees have left, not to mention the new ones.
- 这里 连 我 都 住 不 下去, 更不用说 你 了。I can't even live here, let alone you.
- 妹妹 连 80分 都 没有 得过, 更不用说 100分 了。My sister didn't even score 80 points, let alone 100 points.
- 小明 连 他 自己 都 照顾 不 好, 更不用说 照顾 小朋友 了。Xiao Ming can't even take care of himself, let alone take care of children.
- 他 都 不 会 煮 鸡蛋, 更不用说 做 一 大 桌子 的 菜 了。He can't boil an egg, let alone prepare a banquet.
- 他 连 自己 国家 的 国旗 都 不 认识, 更不用说 其他 国家 的 了。He can't even recognize his own country's flag, not to mention any other countries' flags.
- 他 从来 没有 出 过 远门, 更不用说 出国 了。He's never traveled very far, let alone out of the country.
Unless the first action is negated with 没有, using 更不用说 generally requires using 了 to emphasize that the speaker is adding his/her own comment.
See also
- "Let alone" with "bie shuo"
- "Let Alone" with "hekuang"
- Advanced uses of "lian"
- Expressing "Even" with "lian" and "dou"