Difference between revisions of "Expressing the only two possibilities"
Line 18: | Line 18: | ||
* 我 买 的 衣服 <em>不是</em> 大 <em>就是</em> 小,都 不 能 穿。<span class="pinyin">Wǒ mǎi de yīfú <em>bùshì</em> dà <em>jiùshì</em> xiǎo, dōu bùnéng chuān.</span><span class="trans">The clothes that I bought are either too big or too small, I can't wear any of them.</span> | * 我 买 的 衣服 <em>不是</em> 大 <em>就是</em> 小,都 不 能 穿。<span class="pinyin">Wǒ mǎi de yīfú <em>bùshì</em> dà <em>jiùshì</em> xiǎo, dōu bùnéng chuān.</span><span class="trans">The clothes that I bought are either too big or too small, I can't wear any of them.</span> | ||
* 她 穿 的 衣服 <em>不是</em> LV <em>就是</em> Gucci!<span class="pinyin">Tā chuān de yīfú <em>bùshì</em> LV <em>jiùshì</em> Gucci!</span><span class="trans">If the clothes that she wears aren't Louis Vuitton, then they're Gucci!</span> | * 她 穿 的 衣服 <em>不是</em> LV <em>就是</em> Gucci!<span class="pinyin">Tā chuān de yīfú <em>bùshì</em> LV <em>jiùshì</em> Gucci!</span><span class="trans">If the clothes that she wears aren't Louis Vuitton, then they're Gucci!</span> | ||
− | * <em>不是</em> 你 <em>就是</em> 他 干的,别人 一点 都 不 知道。 | + | * <em>不是</em> 你 <em>就是</em> 他 干的,别人 一点 都 不 知道。<span class="pinyin"><em>Bùshì</em> nǐ <em>jiùshì</em> tā gàn de, biérén yīdiǎn dōu bù zhīdào.</span><span class="trans">Either you or he did it, and no one else knows anything about it.</span> |
− | * <em>不是</em> 哭 <em>就是</em> 闹,你 还 能不能 好好 工作 了? | + | * <em>不是</em> 哭 <em>就是</em> 闹,你 还 能不能 好好 工作 了?<span class="pinyin"><em>Bùshì</em> kū <em>jiùshì</em> nào, nǐ hái néng bùnéng hǎohǎo gōngzuò le?</span><span class="trans">If it's not crying or screaming, can you still do your job properly?</span> |
− | * 我 <em>不是</em> 点 外卖 <em>就是</em> 出去 吃,我 从来 不 自己 做饭。 | + | * 我 <em>不是</em> 点 外卖 <em>就是</em> 出去 吃,我 从来 不 自己 做饭。<span class="pinyin">Wǒ <em>bùshì</em> diǎn wàimài <em>jiùshì</em> chūqù chī, wǒ cónglái bù zìjǐ zuòfàn.</span><span class="trans">I either order take-away food or go out to eat.</span> |
− | * 他 <em>不是</em> 嫌 这 不好 <em>就是</em> 嫌 那 不好,十分 挑剔。 | + | * 他 <em>不是</em> 嫌 这 不好 <em>就是</em> 嫌 那 不好,十分 挑剔。<span class="pinyin">Tā <em>bùshì</em> xián zhè bùhǎo <em>jiùshì</em> xián nà bùhǎo, shífēn tiāoti.</span><span class="trans">He is either too picky about this or too picky about that.</span> |
− | * 今年 一直 没有 去旅游, <em>不是</em> 觉得 地方 远 <em>就是</em> 觉得 自己 累。 | + | * 今年 一直 没有 去旅游, <em>不是</em> 觉得 地方 远 <em>就是</em> 觉得 自己 累。<span class="pinyin">Jīnnián yīzhí méiyǒu qù lǚyóu, <em>bùshì</em> juéde dìfang yuǎn <em>jiùshì</em> juéde zìjǐ lèi.</span><span class="trans">This year, I haven't been on any trips, either because I find the places far away or because I feel tired.</span> |
− | * 这个星期 <em>不是</em> 今天 开会 <em>就是</em> 明天 开会。 | + | * 这个星期 <em>不是</em> 今天 开会 <em>就是</em> 明天 开会。<span class="pinyin">Zhège xīngqí <em>bùshì</em> jīntiān kāihuì <em>jiùshì</em> míngtiān kāihuì.</span><span class="trans">This week, I'm having a meeting either today or tomorrow.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 09:14, 19 October 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
To describe a situation as being one of only two possibilities, you can use the structure: "不是⋯⋯就是⋯⋯" (búshi...jiùshì...)
Structure
不是 + A,就是 + B
This is like saying "if it's not A, then it's B" in English. A and B can be verbs, adjectives or nouns.
Examples
- 他 整天 不 是 打游戏 就 是 睡觉。All day, if he's not playing games, he's sleeping.
- 他们 约会 不是 去 咖啡馆 就是 去 电影院。When they go on dates, if it's not to a coffee shop, then it's to the movie theater.
- 我 买 的 衣服 不是 大 就是 小,都 不 能 穿。The clothes that I bought are either too big or too small, I can't wear any of them.
- 她 穿 的 衣服 不是 LV 就是 Gucci!If the clothes that she wears aren't Louis Vuitton, then they're Gucci!
- 不是 你 就是 他 干的,别人 一点 都 不 知道。Either you or he did it, and no one else knows anything about it.
- 不是 哭 就是 闹,你 还 能不能 好好 工作 了?If it's not crying or screaming, can you still do your job properly?
- 我 不是 点 外卖 就是 出去 吃,我 从来 不 自己 做饭。I either order take-away food or go out to eat.
- 他 不是 嫌 这 不好 就是 嫌 那 不好,十分 挑剔。He is either too picky about this or too picky about that.
- 今年 一直 没有 去旅游, 不是 觉得 地方 远 就是 觉得 自己 累。This year, I haven't been on any trips, either because I find the places far away or because I feel tired.
- 这个星期 不是 今天 开会 就是 明天 开会。This week, I'm having a meeting either today or tomorrow.
See also
- "Not… but rather…" with "er shi"
- Expressing "either ... or ..." with "yaome"
- Providing two options with double "huozhe"
Sources and further reading
Books