Difference between revisions of "Expressing "both A and B" with "you""

 
(59 intermediate revisions by 23 users not shown)
Line 1: Line 1:
The character 又 (yòu) can be used to to attribute two qualities to something. This is like saying that something is "both ... and ... " in English. The structure in Chinese is:
+
{{Grammar Box}}
 +
When you're getting descriptive, you may find yourself wanting to use multiple [[adjective]]s at a time. The character 又 (yòu) can be used to give two qualities to something. Using the double 又 (yòu) structure is like saying that something is "both… and…" in English.  
 +
 
 +
== Structure ==
 +
 
 +
The structure in Chinese is:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subject + 又 + Adjective 1 + 又 + Adjective 2
+
Subj. + 又 + Adj. 1 + 又 + Adj. 2
  
 
</div>
 
</div>
  
Some examples:
+
The two words shouldn't contrast in feeling. It is important to note they must both be bad or both be good.
 +
 
 +
== Examples ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 她 <strong>又</strong> <em>聪明</em> <strong></strong> <em>漂亮</em>
+
*她 男朋友 <em>又</em> <em></em> 帅。<span class="pinyin">Tā nánpéngyou <em>yòu</em> gāo <em>yòu</em> shuài.</span><span class="trans">Her boyfriend is both tall and handsome.</span>
* 这 个 啤酒 <strong>又</strong> <em>好喝</em> <strong>又</strong> <em>便宜</em>
+
*这 个 房子 <em>又</em> 大 <em>又</em> 亮。<span class="pinyin">Zhège fángzi <em>yòu</em> dà <em>yòu</em> liàng.</span><span class="trans">This house is both big and bright.</span>
* <strong>又</strong> <em>难看</em> <strong>又</strong> <em>很 笨</em>
+
*妈妈 的 头发 <em>又</em>  黑 <em>又</em> 亮。<span class="pinyin">Māma de tóufa <em>yòu</em> hēi <em>yòu</em> liàng.</span><span class="trans">Mom's hair is both black and shiny.</span>
 +
*我 姐姐 <em></em> 聪明 <em>又</em> 漂亮。<span class="pinyin">Wǒ jiějie <em>yòu</em> cōngming <em>yòu</em> piàoliang.</span><span class="trans">My older sister is both smart and beautiful.</span>
 +
*中国 菜 <em>又</em> 便宜 <em>又</em> 好吃。<span class="pinyin">Zhōngguó cài <em>yòu</em>  piányi <em>yòu</em> hǎochī.</span><span class="trans">Chinese food is both cheap and good-tasting.</span>
 +
*你们 老板 <em>又</em>  年轻 <em>又</em> 有钱。<span class="pinyin">Nǐmen lǎobǎn <em>yòu</em> niánqīng <em>yòu</em> yǒuqián.</span><span class="trans">Your boss is both young and rich.</span>
 +
*这里 的 咖啡 <em>又</em>  贵 <em>又</em> 难喝。<span class="pinyin">Zhèlǐ de kāfēi <em>yòu</em> guì <em>yòu</em> nánhē.</span><span class="trans">The coffee here is both expensive and bad-tasting.</span>
 +
*我 家 小狗 <em>又</em> 可爱 <em>又</em> 听话。<span class="pinyin">Wǒ jiā xiǎogǒu <em>yòu</em> kě'ài <em>yòu</em> tīnghuà.</span><span class="trans">My family's dog is both cute and obedient.</span>
 +
*上海 的 冬天 <em>又</em> <em></em> 湿。<span class="pinyin">Shànghǎi de dōngtiān <em>yòu</em> lěng <em>yòu</em> shī.</span><span class="trans">Winter here in Shanghai is both cold and humid.</span>
 +
*她 小时候 <em>又</em>  矮 <em>又</em> 瘦。<span class="pinyin">Tā xiǎoshíhou <em>yòu</em> ǎi <em>yòu</em> shòu.</span><span class="trans">She was both short and thin when she was young.  </span>
  
 
</div>
 
</div>
  
Notice that as in English, the two words can't contrast in feeling. They must both be bad or both be good.
+
==See also==
  
==See also==
 
 
*[[Simultaneous tasks with "yibian"]]
 
*[[Simultaneous tasks with "yibian"]]
*[[Expressing "Not Only… But Also"]]
+
*[[Expressing "not only… but also"]]
*[["Both… and…" with "ji"]](advanced article)
+
*[["Both… and…" with "ji"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
Line 28: Line 41:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)]] (pp. 66) [http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=756191251X →buy]
+
{{Source|HSK Standard Course 3|32}}
 +
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|122}}
 +
{{Source|Integrated Chinese: Level 2, Part 1|87}}
 +
{{Source|New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)|66}}
  
 
[[Category:A2 grammar points]]
 
[[Category:A2 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK3}}
 +
{{Basic Grammar|又|A2|又⋯⋯ 又⋯⋯|他 <em>又</em> 高 <em>又</em> 帅。|grammar point|ASGPFUM2}}
 +
{{Rel char|又}}
 +
{{Similar|Simultaneous tasks with "yibian"}}     
 +
{{Similar|Expressing "Not Only… But Also"}}     
 +
{{Similar|"Both… and…" with "ji"}}
 +
{{Similar|Simple "noun + adjective" sentences}}
 +
{{Similar|Repeated actions in the past with "you"}}
 +
{{POS|Adverbs with Adjectives}}
 +
{{Used for| Expressing quality}}
 +
{{Used for|Describing things}}
 +
{{Translation|both}}
 +
{{Translation|and}}

Latest revision as of 01:54, 10 November 2020

When you're getting descriptive, you may find yourself wanting to use multiple adjectives at a time. The character 又 (yòu) can be used to give two qualities to something. Using the double 又 (yòu) structure is like saying that something is "both… and…" in English.

Structure

The structure in Chinese is:

Subj. + 又 + Adj. 1 + 又 + Adj. 2

The two words shouldn't contrast in feeling. It is important to note they must both be bad or both be good.

Examples

  • 她 男朋友 帅。Tā nánpéngyou yòu gāo yòu shuài.Her boyfriend is both tall and handsome.
  • 这 个 房子 亮。Zhège fángzi yòuyòu liàng.This house is both big and bright.
  • 妈妈 的 头发 亮。Māma de tóufa yòu hēi yòu liàng.Mom's hair is both black and shiny.
  • 我 姐姐 聪明 漂亮。Wǒ jiějie yòu cōngming yòu piàoliang.My older sister is both smart and beautiful.
  • 中国 菜 便宜 好吃。Zhōngguó cài yòu piányi yòu hǎochī.Chinese food is both cheap and good-tasting.
  • 你们 老板 年轻 有钱。Nǐmen lǎobǎn yòu niánqīng yòu yǒuqián.Your boss is both young and rich.
  • 这里 的 咖啡 难喝。Zhèlǐ de kāfēi yòu guì yòu nánhē.The coffee here is both expensive and bad-tasting.
  • 我 家 小狗 可爱 听话。Wǒ jiā xiǎogǒu yòu kě'ài yòu tīnghuà.My family's dog is both cute and obedient.
  • 上海 的 冬天 湿。Shànghǎi de dōngtiān yòu lěng yòu shī.Winter here in Shanghai is both cold and humid.
  • 她 小时候 瘦。Tā xiǎoshíhou yòu ǎi yòu shòu.She was both short and thin when she was young.

See also

Sources and further reading

Books