|
|
(47 intermediate revisions by 14 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | As with many resultative complements, 出来 can be used both literally and figuratively.
| + | #REDIRECT[[Advanced result complements "zhu", "kai", and "chulai"]] |
− | | |
− | When used literally, 出(来) is quite intuitive, and means "to come out of" (in the direction of the speaker):
| |
− | | |
− | <div class="liju">
| |
− | * 他们 绕 了 四 个 小时,却 一直 <em>走 不 出</em> 迷宫。
| |
− | * 从 银行 <em>跑 出来</em> 了一 个 小偷,口袋 塞 满 了 钞票。
| |
− | </div>
| |
− | | |
− | 出(来)and can also figuratively mean for something to come from "nothing into being" from "hidden to visible", or from "unknown to known"
| |
− | | |
− | 给出一些例句:
| |
− | <div class="liju">
| |
− | * 我 <em>给 不 出</em> 答案。<span class="expl"> (the speaker is unable to "produce" an answer)</span>
| |
− | * 我 知道 你 是 四川人,我 都 <em>听 出来</em> 了!<span class="expl">( by listening to the speaker's accent the speaker has discovered that the listener is from Sichuan. 出来 is used to emphasize that this fact has come from being "unknown to known")</span>
| |
− | * 他 是 个 没有 素质 的 人,这 个 我 早就 <em>看 出来</em> 了。
| |
− | * 你 <em>想 不 出来</em> 他 有 多 坏。
| |
− | </div>
| |
− | Note that whereas 想起来 means "to recall", 想出来 means "to figure out".
| |
− | | |
− | | |
− | When 出来 is used directly as a verb, it can also be used literally and figuratively:
| |
− | | |
− | <div class="liju">
| |
− | * 你 怎么 在 厕所 里 待 了 那么 长 时间,快点 <em>出来</em>!
| |
− | * 考试 分数 <em>出来</em> 了,咱们 赶紧 去 查 吧! <span class="expl">(the exam results have "come from nothing into being".</span>
| |
− | * 结果 <em>出来</em> 咯!
| |
− | </div>
| |