Difference between revisions of "Advanced potential complements"
Line 9: | Line 9: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Verb + | + | Verb + 得了 / 不了 |
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | *他 那么 老 ,走 <em>得</em> 了 那么 多 路 吗 ?<span class="pinyin">Tā nàme lǎo, zǒu <em>deliǎo</em> nàme duō lù ma?</span><span class="trans">He's so old. Will he be able to walk that far?</span> | |
− | *他 那么 老 ,走 <em>得</em> 了 那么 多 路 吗 ?<span class="pinyin">Tā nàme lǎo, zǒu <em> | + | *今晚 我 有 事 ,去 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Jīn wǎn wǒ yǒushì, qù <em>buliǎo</em>.</span><span class="trans">I have things to do tonight. I won't be able to go.</span> |
− | *今晚 我 有 事 ,去 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Jīn wǎn wǒ yǒushì, qù <em> | + | *这 件 衣服 太 小 了 ,我 穿 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfú tài xiǎo le, wǒ chuān <em>buliǎo</em>.</span><span class="trans">This piece of clothing is too small. I won't be able to wear it.</span> |
− | *这 件 衣服 太 小 了 ,我 穿 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfú tài xiǎo le, wǒ chuān <em> | + | *这 件 事情 只 有 你 帮 <em>得</em> 了 我 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shìqíng zhǐyǒu nǐ bāng <em>deliǎo</em> wǒ.</span><span class="trans">You're the only one who is able to help me with this.</span> |
− | *这 件 事情 只 有 你 帮 <em>得</em> 了 我 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shìqíng zhǐyǒu nǐ bāng <em> | + | *他 没 什么 经验 ,处理 <em>不</em> 了 这样 的 问题 。<span class="pinyin">Tā méi shénme jīngyàn, chǔlǐ <em>buliǎo</em> zhèyàng de wèntí.</span><span class="trans">He doesn't have much experience. He is not able deal with this kind of problem.</span> |
− | *他 没 什么 经验 ,处理 <em>不</em> 了 这样 的 问题 。<span class="pinyin">Tā méi shénme jīngyàn, chǔlǐ <em> | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 29: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Verb + | + | Verb + 得下 / 不下 |
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 35: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | *我 吃 饱 了 ,真的 吃 <em>不 下</em> 了 。<span class="pinyin">Wǒ chī bǎo le, zhēn de chī <em>buxià</em> le.</span><span class="trans">I'm full. I don't feel like eating more.</span> | |
− | *我 吃 饱 了 ,真的 吃 <em>不 下</em> 了 。<span class="pinyin">Wǒ chī bǎo le, zhēn de chī <em> | + | *你 包 里 放 <em>得 下 </em> 那么 多 东西 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ bāo lǐ fàng <em>dexià</em> nàme duō dōngxī ma?</span><span class="trans">Can your bag hold that many things?</span> |
− | *你 包 里 放 <em>得 下 </em> 那么 多 东西 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ bāo lǐ fàng <em> | + | *我 的 车 太 小 ,坐 <em>不 下</em> 五 个 人 。 <span class="pinyin">Wǒ de chē tài xiǎo, zuò <em>buxià</em> wǔ gèrén.</span><span class="trans">My car is too small. Five people will not fit in it.</span> |
− | *我 的 车 太 小 ,坐 <em>不 下</em> 五 个 人 。 <span class="pinyin">Wǒ de chē tài xiǎo, zuò <em> | + | *我 的 箱子 这么 大 ,肯定 装 <em>得 下</em> 这些 衣服 。<span class="pinyin">Wǒ de xiāngzi zhème dà, kěndìng zhuāng <em>dexià</em> zhèxiē yīfú.</span><span class="trans">I'm sure my suitcase is big enough for these clothes.</span> |
− | *我 的 箱子 这么 大 ,肯定 装 <em>得 下</em> 这些 衣服 。<span class="pinyin">Wǒ de xiāngzi zhème dà, kěndìng zhuāng <em> | + | *你 一个人 拿 <em>得 下 </em> 这么 多 东西 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ yī gè rén ná <em>dexià</em> zhème duō dōngxī ma?</span><span class="trans">Can you carry all these thing?</span> |
− | *你 一个人 拿 <em>得 下 </em> 这么 多 东西 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ yī gè rén ná <em> | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 51: | Line 47: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Verb + | + | Verb + 得起 / 不起 + Obj. |
</div> | </div> | ||
Line 57: | Line 53: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | *那 件 衣服 是 你 两 个 月 的 工资 ,买 <em>得 起</em> 吗?<span class="pinyin">Nà jiàn yīfú shì nǐ liǎng gè yuè de gōngzī, mǎi <em>deqǐ</em> ma?</span><span class="trans">That piece of clothing is worth two months of your salary. Can you afford to buy it?</span> | |
− | *那 件 衣服 是 你 两 个 月 的 工资 ,买 <em>得 起</em> 吗?<span class="pinyin">Nà jiàn yīfú shì nǐ liǎng gè yuè de gōngzī, mǎi <em> | + | *这 家 餐厅 太 贵 了 ,我们 吃 <em>不 起</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiā cāntīng tài guì le, wǒmen chī <em>buqǐ</em>.</span><span class="trans">This restaurant is too expensive. We can't afford to eat here.</span> |
− | *这 家 餐厅 太 贵 了 ,我们 吃 <em>不 起</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiā cāntīng tài guì le, wǒmen chī <em> | + | *这些 化妆品 很 贵 ,我 用 <em>不 起</em> 。<span class="pinyin">Zhèxiē huàzhuāngpǐn hěn guì, wǒ yòng <em>buqǐ</em>.</span><span class="trans">This makeup is very expensive. I can't afford it.</span> |
− | *这些 化妆品 很 贵 ,我 用 <em>不 起</em> 。<span class="pinyin">Zhèxiē huàzhuāngpǐn hěn guì, wǒ yòng <em> | + | *这里 房子 的 租金 最少 也 要 一 万 块 ,你 租 <em>得 起</em> 吗 ?<span class="pinyin">Zhèlǐ fángzi de zūjīn zuìshǎo yě yào yī wàn kuài, nǐ zū <em>deqǐ</em> ma?</span><span class="trans">This apartment's rent is at least 10,000 RMB. Can you afford to rent it?</span> |
− | *这里 房子 的 租金 最少 也 要 一 万 块 ,你 租 <em>得 起</em> 吗 ?<span class="pinyin">Zhèlǐ fángzi de zūjīn zuìshǎo yě yào yī wàn kuài, nǐ zū <em> | + | *很 多 人 不 生 二胎 不是 因为 不 想 要 ,是 因为 成本 太 高 ,养 <em>不 起</em> 。<span class="pinyin">Hěnduō rén bù shēng èrtāi bù shì yīnwèi bù xiǎng yào, shì yīnwèi chéngběn tài gāo, yǎng <em>buqǐ</em>.</span><span class="trans">Many people don't get pregnant twice not because they don't want to. It's because the cost is too high, they can't afford to raise more kids.</span> |
− | *很 多 人 不 生 二胎 不是 因为 不 想 要 ,是 因为 成本 太 高 ,养 <em>不 起</em> 。<span class="pinyin">Hěnduō rén bù shēng èrtāi bù shì yīnwèi bù xiǎng yào, shì yīnwèi chéngběn tài gāo, yǎng <em> | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 73: | Line 67: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Verb + | + | Verb + 得动 / 不动 |
</div> | </div> | ||
Line 79: | Line 73: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | *我 走 <em>不 动</em> 了,我们 休息 一下 吧 !<span class="pinyin">Wǒ zǒu <em>budòng</em> le, wǒmen xiūxí yīxià ba!</span><span class="trans">I can't keep going. I need to rest a bit.</span> | |
− | *我 走 <em>不 动</em> 了,我们 休息 一下 吧 !<span class="pinyin">Wǒ zǒu <em> | + | *等等 我,我 跑 <em>不 动</em> 了!<span class="pinyin">Děng děng wǒ, wǒ pǎo <em>budòng</em> le!</span><span class="trans">Wait for me. I can't keep running.</span> |
− | *等等 我,我 跑 <em>不 动</em> 了!<span class="pinyin">Děng děng wǒ, wǒ pǎo <em> | + | *你 才 一百 斤 ,我 背 <em>得 动</em> 你 。<span class="pinyin">Nǐ cái yībǎi jīn, wǒ bèi <em>dedòng</em> nǐ.</span><span class="trans">You are only 50 kilograms. I can carry you.</span> |
− | *你 才 一百 斤 ,我 背 <em>得 动</em> 你 。<span class="pinyin">Nǐ cái yībǎi jīn, wǒ bèi <em> | + | *孩子 真的 长大 了,妈妈 都 抱 <em>不 动</em> 了 。<span class="pinyin">Háizi zhēn de zhǎng dà le, māmā dōu bào <em>budòng</em> le.</span><span class="trans">The child is all grown up. His mother can't hold him anymore.</span> |
− | *孩子 真的 长大 了,妈妈 都 抱 <em>不 动</em> 了 。<span class="pinyin">Háizi zhēn de zhǎng dà le, māmā dōu bào <em> | + | *这么 重 ,他 一个人 搬 <em>得 动</em> 吗 ?<span class="pinyin">Zhème zhòng, tā yī gè rén bān <em>dedòng</em> ma?</span><span class="trans">It's so heavy. Can he move it by himself?</span> |
− | *这么 重 ,他 一个人 搬 <em>得 动</em> 吗 ?<span class="pinyin">Zhème zhòng, tā yī gè rén bān <em> | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 91: | Line 83: | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
− | |||
− | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Verb + | + | Verb + 得着 / 不着 |
</div> | </div> | ||
Line 101: | Line 91: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *太 高 了 ,我 够 <em>不 着</em> 。<span class="pinyin">Tài gāo le, wǒ gòu <em> | + | *太 高 了 ,我 够 <em>不 着</em> 。<span class="pinyin">Tài gāo le, wǒ gòu <em>buzháo</em>.</span><span class="trans">It's too high. I can't reach it.</span> |
− | *这么 吵 ,你 睡 <em>得 着</em> 吗 ?<span class="pinyin>Zhème chǎo, nǐ shuì <em> | + | *这么 吵 ,你 睡 <em>得 着</em> 吗 ?<span class="pinyin>Zhème chǎo, nǐ shuì <em>dezháo</em> ma?</span><span class="trans">It's so noisy. Can you sleep?</span> |
*太 难 了 ,我 猜 <em>不 着</em> 。<span class="pinyin">Tài nán le, wǒ cāi bù zháo.</span><span class="trans">It's too hard. I can't guess.</span> | *太 难 了 ,我 猜 <em>不 着</em> 。<span class="pinyin">Tài nán le, wǒ cāi bù zháo.</span><span class="trans">It's too hard. I can't guess.</span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 08:17, 28 November 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
You may have a handle on the typical potential complements, but there are a few other fairly common ones that you still need to master. Each is addressed separately here.
Contents
Verbs with -不了 and -得了
Structure
This pattern is used to talk about whether or not you are able to do something. It is subtly different from using 不能 because -不了 usually suggests some external factor out of one's control.
Verb + 得了 / 不了
Examples
- 他 那么 老 ,走 得 了 那么 多 路 吗 ?He's so old. Will he be able to walk that far?
- 今晚 我 有 事 ,去 不 了 。I have things to do tonight. I won't be able to go.
- 这 件 衣服 太 小 了 ,我 穿 不 了 。This piece of clothing is too small. I won't be able to wear it.
- 这 件 事情 只 有 你 帮 得 了 我 。You're the only one who is able to help me with this.
- 他 没 什么 经验 ,处理 不 了 这样 的 问题 。He doesn't have much experience. He is not able deal with this kind of problem.
Verbs with -不下 and -得下
Structure
This is used to talk about whether or not something will fit or go somewhere. 常见的动词:放、坐、住、装、吃。
Verb + 得下 / 不下
Examples
- 我 吃 饱 了 ,真的 吃 不 下 了 。I'm full. I don't feel like eating more.
- 你 包 里 放 得 下 那么 多 东西 吗 ?Can your bag hold that many things?
- 我 的 车 太 小 ,坐 不 下 五 个 人 。 My car is too small. Five people will not fit in it.
- 我 的 箱子 这么 大 ,肯定 装 得 下 这些 衣服 。I'm sure my suitcase is big enough for these clothes.
- 你 一个人 拿 得 下 这么 多 东西 吗 ?Can you carry all these thing?
Verbs with -不起 and -得起
Structure
Verb + 得起 / 不起 + Obj.
Examples
- 那 件 衣服 是 你 两 个 月 的 工资 ,买 得 起 吗?That piece of clothing is worth two months of your salary. Can you afford to buy it?
- 这 家 餐厅 太 贵 了 ,我们 吃 不 起 。This restaurant is too expensive. We can't afford to eat here.
- 这些 化妆品 很 贵 ,我 用 不 起 。This makeup is very expensive. I can't afford it.
- 这里 房子 的 租金 最少 也 要 一 万 块 ,你 租 得 起 吗 ?This apartment's rent is at least 10,000 RMB. Can you afford to rent it?
- 很 多 人 不 生 二胎 不是 因为 不 想 要 ,是 因为 成本 太 高 ,养 不 起 。Many people don't get pregnant twice not because they don't want to. It's because the cost is too high, they can't afford to raise more kids.
Verbs with -不动 and -得动
Structure
The potential complement -不动 is used to express lack of physical ability to do something. This can be used not only with actions like walking, running or climbing, but even actions like eating and chewing.
Verb + 得动 / 不动
Examples
- 我 走 不 动 了,我们 休息 一下 吧 !I can't keep going. I need to rest a bit.
- 等等 我,我 跑 不 动 了!Wait for me. I can't keep running.
- 你 才 一百 斤 ,我 背 得 动 你 。You are only 50 kilograms. I can carry you.
- 孩子 真的 长大 了,妈妈 都 抱 不 动 了 。The child is all grown up. His mother can't hold him anymore.
- 这么 重 ,他 一个人 搬 得 动 吗 ?It's so heavy. Can he move it by himself?
Verbs with -不着 and -得着
Structure
Verb + 得着 / 不着
Examples
- 太 高 了 ,我 够 不 着 。It's too high. I can't reach it.
- 这么 吵 ,你 睡 得 着 吗 ?It's so noisy. Can you sleep?
- 太 难 了 ,我 猜 不 着 。It's too hard. I can't guess.
See also
Sources and further reading
Books