Difference between revisions of "Expressing "with regards to" with "zhiyu""

m (Text replacement - "xǐhuān" to "xǐhuan")
m (Text replacement - "tóng bù tóngyì" to "tóng bu tóngyì")
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 15: Line 15:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 项目 方案 我 给 老板 了 。 <em>至于</em> 老板 同 不 同意,要 看 老板 了。<span class="pinyin">Xiàngmù fāng'àn wǒ gěi lǎobǎn le. <em>Zhìyú</em> lǎobǎn tóng tóngyì, yào kàn lǎobǎn le.</span><span class="trans">I've given the project proposal to my boss. Iit's up to him whether he agrees or not.</span>  
+
* 项目 方案 我 给 老板 了 。 <em>至于</em> 老板 同 不 同意,要 看 老板 了。<span class="pinyin">Xiàngmù fāng'àn wǒ gěi lǎobǎn le. <em>Zhìyú</em> lǎobǎn tóng bu tóngyì, yào kàn lǎobǎn le.</span><span class="trans">I've given the project proposal to my boss. Iit's up to him whether he agrees or not.</span>  
 
* 他 足球 踢得 不错,<em>至于</em> 篮球,那 就 一般 了。<span class="pinyin">Tā zúqiú tī de bùcuò, <em>zhìyú</em> lánqiú, nà jiù yībān le.</span><span class="trans">He is a good soccer player, but just average at basketball.</span>
 
* 他 足球 踢得 不错,<em>至于</em> 篮球,那 就 一般 了。<span class="pinyin">Tā zúqiú tī de bùcuò, <em>zhìyú</em> lánqiú, nà jiù yībān le.</span><span class="trans">He is a good soccer player, but just average at basketball.</span>
 
* 我 很 喜欢 读书,<em>至于</em> 什么 书,没有 限制 。<span class="pinyin">Wǒ hěn xǐhuan dúshū, <em>zhìyú</em> shénme shū, méiyǒu xiànzhì.</span><span class="trans">I like reading very much. As for what books, there are no limits.</span>
 
* 我 很 喜欢 读书,<em>至于</em> 什么 书,没有 限制 。<span class="pinyin">Wǒ hěn xǐhuan dúshū, <em>zhìyú</em> shénme shū, méiyǒu xiànzhì.</span><span class="trans">I like reading very much. As for what books, there are no limits.</span>
Line 22: Line 22:
 
* 我 过年 一定 会 回家 的,<em>至于</em> 她 回 不 回去,我 不 关心。<span class="pinyin">Wǒ guònián yīdìng huì huí jiā de, <em>zhìyú</em> tā huí bù huíqù, wǒ bù guānxīn.</span><span class="trans">I'll definitely go home for Chinese New Year, but as for whether she goes back or not, I'm not involved.</span>
 
* 我 过年 一定 会 回家 的,<em>至于</em> 她 回 不 回去,我 不 关心。<span class="pinyin">Wǒ guònián yīdìng huì huí jiā de, <em>zhìyú</em> tā huí bù huíqù, wǒ bù guānxīn.</span><span class="trans">I'll definitely go home for Chinese New Year, but as for whether she goes back or not, I'm not involved.</span>
 
* 小猫 我 先 养着,<em>至于</em> 钱 的 事儿 ,以后 再 说 。<span class="pinyin">Xiǎo māo wǒ xiān yǎngzhe, <em>zhìyú</em> qián de shì er, yǐhòu zàishuō.</span><span class="trans">I'll raise the kitten for now, and as for the matter of money, we'll talk about it later.</span>
 
* 小猫 我 先 养着,<em>至于</em> 钱 的 事儿 ,以后 再 说 。<span class="pinyin">Xiǎo māo wǒ xiān yǎngzhe, <em>zhìyú</em> qián de shì er, yǐhòu zàishuō.</span><span class="trans">I'll raise the kitten for now, and as for the matter of money, we'll talk about it later.</span>
* 我 已经 尽力 了 ,<em>至于</em> 结果 只 能 看 运气 了 。<span class="pinyin">Wǒ yǐjīng jìnlìle, <em>zhìyú</em> jiéguǒ zhǐ néng kàn yùnqìle.</span><span class="trans">I've already tried my best. With regards to the results, it all depends on luck.</span>
+
* 我 已经 尽力 了 ,<em>至于</em> 结果 只 能 看 运气 了 。<span class="pinyin">Wǒ yǐjīng jìnlì le, <em>zhìyú</em> jiéguǒ zhǐ néng kàn yùnqì le.</span><span class="trans">I've already tried my best. With regards to the results, it all depends on luck.</span>
 
* 她 跟 我 说 明天 回来 ,<em>至于</em> 具体 的 时间,我 就 不 知道 了 。<span class="pinyin">Tā gēn wǒ shuō míngtiān huílái, <em>zhìyú</em> jùtǐ de shíjiān, wǒ jiù bù zhīdào le.</span><span class="trans">She told me she was coming back tomorrow. With regards to the specific time, I don't know about that.</span>
 
* 她 跟 我 说 明天 回来 ,<em>至于</em> 具体 的 时间,我 就 不 知道 了 。<span class="pinyin">Tā gēn wǒ shuō míngtiān huílái, <em>zhìyú</em> jùtǐ de shíjiān, wǒ jiù bù zhīdào le.</span><span class="trans">She told me she was coming back tomorrow. With regards to the specific time, I don't know about that.</span>
 
* 律师 只能 为 他 的 客户 辩护,<em>至于</em> 最后 的 判决 ,那 就 取决于 法官 了 。<span class="pinyin">Lǜshī zhǐ néng wèi tā de kèhù biànhù, <em>zhìyú</em> zuìhòu de pànjué, nà jiù qǔjué yú fǎguān le.</span><span class="trans">A lawyer can only defend her client. As for the verdict, that depends on the judge.</span>
 
* 律师 只能 为 他 的 客户 辩护,<em>至于</em> 最后 的 判决 ,那 就 取决于 法官 了 。<span class="pinyin">Lǜshī zhǐ néng wèi tā de kèhù biànhù, <em>zhìyú</em> zuìhòu de pànjué, nà jiù qǔjué yú fǎguān le.</span><span class="trans">A lawyer can only defend her client. As for the verdict, that depends on the judge.</span>

Latest revision as of 09:54, 17 December 2020

Chinese-grammar-wiki-yu.jpg

至于 (zhìyú), meaning "with regards to" or "as to," is used when the speaker wants to comment on a topic related to the previously discussed one.

Structure

This structure is used similarly to "with regards to" in English. Just put at the beginning of the sentence, before the further comment you want to make.

至于 + Topic, Comment

Examples

Note: 至于 is used after some other discussion or comments. It is not used to start a new discussion free of context.

  • 项目 方案 我 给 老板 了 。 至于 老板 同 不 同意,要 看 老板 了。Xiàngmù fāng'àn wǒ gěi lǎobǎn le. Zhìyú lǎobǎn tóng bu tóngyì, yào kàn lǎobǎn le.I've given the project proposal to my boss. Iit's up to him whether he agrees or not.
  • 他 足球 踢得 不错,至于 篮球,那 就 一般 了。Tā zúqiú tī de bùcuò, zhìyú lánqiú, nà jiù yībān le.He is a good soccer player, but just average at basketball.
  • 我 很 喜欢 读书,至于 什么 书,没有 限制 。Wǒ hěn xǐhuan dúshū, zhìyú shénme shū, méiyǒu xiànzhì.I like reading very much. As for what books, there are no limits.
  • 我 已经 和 你 说 很 多 了 ,至于 这个 问题,你 自己 好好 想想。Wǒ yǐjīng hé nǐ shuō hěn duō le, zhìyú zhège wèntí, nǐ zìjǐ hǎohāo xiǎngxiang.I've already told you a lot. As for this question, just think about it yourself.
  • 我 只能 帮 你 这么 多,至于 后面 怎么 做 ,你 要 自己 努力 了。Wǒ zhǐ néng bāng nǐ zhème duō, zhìyú hòumiàn zěnme zuò, nǐ yào zìjǐ nǔlì le.That's all I can do for you. As for what to do later, you're going to have to work hard on your own.
  • 我 过年 一定 会 回家 的,至于 她 回 不 回去,我 不 关心。Wǒ guònián yīdìng huì huí jiā de, zhìyú tā huí bù huíqù, wǒ bù guānxīn.I'll definitely go home for Chinese New Year, but as for whether she goes back or not, I'm not involved.
  • 小猫 我 先 养着,至于 钱 的 事儿 ,以后 再 说 。Xiǎo māo wǒ xiān yǎngzhe, zhìyú qián de shì er, yǐhòu zàishuō.I'll raise the kitten for now, and as for the matter of money, we'll talk about it later.
  • 我 已经 尽力 了 ,至于 结果 只 能 看 运气 了 。Wǒ yǐjīng jìnlì le, zhìyú jiéguǒ zhǐ néng kàn yùnqì le.I've already tried my best. With regards to the results, it all depends on luck.
  • 她 跟 我 说 明天 回来 ,至于 具体 的 时间,我 就 不 知道 了 。Tā gēn wǒ shuō míngtiān huílái, zhìyú jùtǐ de shíjiān, wǒ jiù bù zhīdào le.She told me she was coming back tomorrow. With regards to the specific time, I don't know about that.
  • 律师 只能 为 他 的 客户 辩护,至于 最后 的 判决 ,那 就 取决于 法官 了 。Lǜshī zhǐ néng wèi tā de kèhù biànhù, zhìyú zuìhòu de pànjué, nà jiù qǔjué yú fǎguān le.A lawyer can only defend her client. As for the verdict, that depends on the judge.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5