Difference between revisions of "Expressing "that's all" with "eryi""
(22 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | + | 而已 (éryǐ) comes at the end of a sentence to express that something is merely what it is. It is like saying "it's nothing more than x." | |
− | 而已 | + | == Pattern with 而已 After a Noun == |
− | + | Whenever you need to emphasize that something is just what it is and that's all, you can stick 而已 at the end of the sentence. | |
− | + | === Structure === | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
+ | (只是 / 就是 / 才 +) Noun + 而已 | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | You may also see it used in combination with other words like [[仅仅]],[[只]],[[就]],[[才]] and so on. | ||
+ | |||
+ | === Examples === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
− | + | * 一 杯 咖啡 <em>而已</em>,不 要 这么 感动。<span class="pinyin">Yī bēi kāfēi <em>éryǐ</em>, bùyào zhème gǎndòng.</span><span class="trans>It's just a cup of coffee, you don't need to be so moved.</span> | |
+ | * “ 一 千 块 <em>而已</em> ” ?你 不要 说得 这么 容易。"<span class="pinyin">Yī qiān kuài <em>éryǐ</em>"? nǐ bùyào shuō de zhème róngyì.</span><span class="trans>"Only one thousand yuan?" Don't make it sound so easy.</span> | ||
+ | * <strong>只 是</strong> 电视剧 <em>而已</em>,现实 中 可 没有 这样 的 事儿。<span class="pinyin"><strong>Zhī shì</strong> diànshìjù <em>éryǐ</em>, xiànshí zhōng kě méiyǒu zhèyàng de shìr.</span><span class="trans>It's just a TV series. There is no such thing in reality.</span> | ||
+ | * <strong>才</strong> 一个 问题 <em>而已</em>,她 就 开始 生气 了。<span class="pinyin"><strong> Cái</strong> yī gè wèntí <em>éryǐ</em>, tā jiù kāishǐ shēngqì le.</span><span class="trans>There was only one problem, and she started to get angry.</span> | ||
+ | * <strong>就 是</strong> 一个 吻 <em>而已</em>,没有 什么 特别 的意思。<span class="pinyin"><strong>Jiù shì</strong> yī gè wěn <em>éryǐ</em>, méiyǒu shénme tèbié de yìsi.</span><span class="trans>It was just a kiss. It didn't mean anything special.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Pattern with 而已 After a Longer Phrase == |
− | + | Whenever you need to emphasize that something is just what it is and that's all, you can stick 而已 at the end of the sentence. | |
− | + | === Structure === | |
− | |||
− | |||
− | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | Subj. + (只是 / 就是 / 才 / 仅仅 +) Verb + Obj. + 而已 | ||
</div> | </div> | ||
− | + | Again, words like [[仅仅]],[[只]],[[就]],[[才]] are optional, and add more emphasis. | |
− | + | === Examples === | |
− | == | + | <div class="liju"> |
+ | * 他 <strong>只 是</strong> 开 个 玩笑 <em>而已</em>,不 要 当 真。<span class="pinyin">Tā <strong>zhǐ shì</strong> kāi gè wánxiào <em>éryǐ</em>, bùyào dàngzhēn.</span><span class="trans>He's only joking; don't take it seriously.</span> | ||
+ | * 你 <strong>才</strong> 喝 了 一 瓶 啤酒 <em>而已</em>,怎么 会 喝 醉 了 呢?<span class="pinyin">Nǐ <strong>cái</strong> hē le yī píng píjiǔ <em>éryǐ</em>, zěnme huì hē zuì le ne?</span><span class="trans>You only drank one bottle of beer, h. How could you be drunk?</span> | ||
+ | * 这 次 会议 没有 达成 具体 的 方案,<strong>仅仅</strong> 是 在 这 个 问题 上 达成 了 共识 <em>而已</em>。<span class="pinyin">Zhè cì huìyì méiyǒu dáchéng jùtǐ de fāng'àn, <strong>jǐnjǐn</strong> shì zài zhège wèntí shàng dáchéng le gòngshì <em>éryǐ</em>.</span><span class="trans>This meeting did not produce a specific plan of action, only an agreement that there was an issue.</span> | ||
+ | * <strong>仅仅</strong> 是 打了 一 个 电话 <em>而已</em>,我 没有 帮 什么 忙。<span class="pinyin"><strong>Jǐnjǐn</strong> shì dǎ le yī gè diànhuà <em>éryǐ</em>, wǒ méiyǒu bāng shénme máng.</span><span class="trans>All I did was was make a phone call. I didn't help much.</span> | ||
+ | * 这 辆 车 没 什么 特别 ,它 <strong>就 是</strong> 辆 普通 的 汽车 <em>而已</em>。<span class="pinyin">Zhè liàng chē méi shénme tèbié, tā <strong>jiù shì</strong> liàng pǔtōng de qìchē <em>éryǐ</em>.</span><span class="trans>This car is nothing special, it's just an ordinary car.</span> | ||
+ | </div> | ||
− | == | + | ==See also== |
− | + | * [[Expressing "nothing but" with "wufei"]] | |
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
{{Basic Grammar|而已|B2|Subj. + (仅仅) + 是 + Obj. + 而已 |他 只 是 开 个 玩笑 <em>而已</em>,不 要 当 真。|grammar point|ASG6TB4J}} | {{Basic Grammar|而已|B2|Subj. + (仅仅) + 是 + Obj. + 而已 |他 只 是 开 个 玩笑 <em>而已</em>,不 要 当 真。|grammar point|ASG6TB4J}} | ||
+ | {{Rel char|只}} | ||
+ | {{Rel char|才}} | ||
+ | {{Rel char|就是}} | ||
+ | {{Rel char|仅仅}} | ||
{{Similar|Expressing "nothing but" with "wufei"}} | {{Similar|Expressing "nothing but" with "wufei"}} | ||
{{POS|Sentence Patterns}} | {{POS|Sentence Patterns}} | ||
{{Used for|Emphasizing a point}} | {{Used for|Emphasizing a point}} |
Latest revision as of 09:19, 14 January 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
而已 (éryǐ) comes at the end of a sentence to express that something is merely what it is. It is like saying "it's nothing more than x."
Contents
Pattern with 而已 After a Noun
Whenever you need to emphasize that something is just what it is and that's all, you can stick 而已 at the end of the sentence.
Structure
(只是 / 就是 / 才 +) Noun + 而已
You may also see it used in combination with other words like 仅仅,只,就,才 and so on.
Examples
- 一 杯 咖啡 而已,不 要 这么 感动。It's just a cup of coffee, you don't need to be so moved.
- “ 一 千 块 而已 ” ?你 不要 说得 这么 容易。""Only one thousand yuan?" Don't make it sound so easy.
- 只 是 电视剧 而已,现实 中 可 没有 这样 的 事儿。It's just a TV series. There is no such thing in reality.
- 才 一个 问题 而已,她 就 开始 生气 了。There was only one problem, and she started to get angry.
- 就 是 一个 吻 而已,没有 什么 特别 的意思。It was just a kiss. It didn't mean anything special.
Pattern with 而已 After a Longer Phrase
Whenever you need to emphasize that something is just what it is and that's all, you can stick 而已 at the end of the sentence.
Structure
Subj. + (只是 / 就是 / 才 / 仅仅 +) Verb + Obj. + 而已
Again, words like 仅仅,只,就,才 are optional, and add more emphasis.
Examples
- 他 只 是 开 个 玩笑 而已,不 要 当 真。He's only joking; don't take it seriously.
- 你 才 喝 了 一 瓶 啤酒 而已,怎么 会 喝 醉 了 呢?You only drank one bottle of beer, h. How could you be drunk?
- 这 次 会议 没有 达成 具体 的 方案,仅仅 是 在 这 个 问题 上 达成 了 共识 而已。This meeting did not produce a specific plan of action, only an agreement that there was an issue.
- 仅仅 是 打了 一 个 电话 而已,我 没有 帮 什么 忙。All I did was was make a phone call. I didn't help much.
- 这 辆 车 没 什么 特别 ,它 就 是 辆 普通 的 汽车 而已。This car is nothing special, it's just an ordinary car.
See also