Difference between revisions of "Special cases of "zai" following verbs"
m (Text replacement - "{{HSK|HSK2}}" to "{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}") |
|||
(33 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} |
− | |||
− | + | When used to indicate locations of actions, 在 (zài) is usually placed after the subject and [[Indicating location with "zai" before verbs|before the verb]]. There are certain cases, however, when 在 (zài) goes after the verb. | |
− | + | == Structure == | |
− | These are verbs that imply movement or location. Technically, the structure is called a [[location complement]], but it can be understood without going into that much detail. Just remember that for verbs implying movement or location like the ones above, the | + | This pattern is used regularly with special types of verbs, including: 住 (zhù), 放 (fàng), 坐 (zuò), and 站 (zhàn). These are verbs that imply movement or location. Technically, the structure is called a [[location complement]], but it can be understood without going into that much detail. Just remember that for verbs implying ''movement'' or ''location'' like the ones above, the [[Expressing existence in a place with "zai"|default sentence order]] changes and you get this structure: |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 14: | Line 13: | ||
</div> | </div> | ||
− | + | == Examples == | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 住 <em>在 上海</ | + | * 你 住 <em>在</em> <strong>上海</strong>吗?<span class="pinyin">Nǐ zhù <em>zài</em> <strong>Shànghǎi</strong> ma? </span><span class="trans">Do you live in Shanghai? </span> |
− | * 他 坐 <em>在 老板 的 旁边</ | + | * 他 坐 <em>在</em> <strong>老板 的 旁边</strong>。<span class="pinyin">Tā zuò <em>zài</em> <strong>lǎobǎn de pángbiān</strong>.</span><span class="trans">He sits next to the boss.</span> |
− | * 你 应该 站 <em>在 我 后面</ | + | * 你 应该 站 <em>在</em> <strong>我 后面</strong>。<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi zhàn <em>zài</em> <strong>wǒ hòumiàn</strong>.</span><span class="trans">You should stand behind me.</span> |
− | * 不要 坐 <em>在 我 的 床 上</ | + | * 不要 坐 <em>在</em><strong>我 的 床 上</strong>。<span class="pinyin">Bùyào zuò <em>zài</em> <strong>wǒ de chuáng shàng</strong>.</span><span class="trans">Don't sit on my bed.</span> |
− | * 你 的 衣服 | + | * 你 的 衣服 不 可以 放 <em>在</em><strong> 这里</strong>。<span class="pinyin">Nǐ de yīfu bù kěyǐ fàng <em>zài</em> <strong>zhèlǐ</strong>.</span><span class="trans">You can't put your clothes here.</span> |
− | * 不要 站 <em>在 路 中间</ | + | * 不要 站 <em>在 </em><strong>路 中间</strong>。<span class="pinyin">Bùyào zhàn <em>zài</em><strong> lù zhōngjiān</strong>.</span><span class="trans">Don't stand in the middle of the road.</span> |
− | * | + | * 不要 坐 <em>在 </em><strong>地 上</strong>。<span class="pinyin">Bùyào zuò <em>zài</em> <strong>dì shàng</strong>.</span><span class="trans">Don't sit on the ground.</span> |
− | * 那 本 书 我 放 <em>在 桌子 上</ | + | * 那 本 书 我 放 <em>在</em><strong> 桌子 上</strong> 了。<span class="pinyin">Nà běn shū wǒ fàng <em>zài</em> <strong>zhuōzi shàng </strong> le.</span><span class="trans">I placed that book on the table.</span> |
− | * 不要 <em> | + | * 不要 走 <em>在 </em><strong>草地 上</strong>。<span class="pinyin">Búyào zǒu <em>zài</em><strong> cǎodì shàng</strong>.</span><span class="trans">Don't walk on the grass.</span> |
− | * 周末 我 | + | * 周末 我 不 想 待 <em>在</em> <strong>家 里</strong>。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ bù xiǎng dāi <em>zài</em> <strong>jiā lǐ</strong>.</span><span class="trans">I don't want to stay at home on weekends.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 36: | Line 35: | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">我 工作 < | + | <li class="x">我 工作 <em>在 </em>上海。<span class="pinyin">Wǒ gōngzuò <em>zài</em> Shànghǎi.</span></li> |
− | <li class="o">我 < | + | <li class="o">我 <em>在</em> 上海工作。<span class="pinyin">Wǒ <em>zài</em> Shànghǎi gōngzuò.</span><span class="trans">I work in Shanghai.</span></li> |
− | <li class="x">我 学习 < | + | <li class="x">我 学习 <em>在</em> 图书馆。<span class="pinyin">Wǒ xuéxí <em>zài </em>túshūguǎn.</span></li> |
− | <li class="o">我 < | + | <li class="o">我 <em>在</em> 图书馆 学习。<span class="pinyin">Wǒ <em>zài </em>túshūguǎn xuéxí.</span><span class="trans">I study in the library.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
− | ==See | + | == See Also == |
− | * [[Expressing existence in a place]] | + | * [[Expressing existence in a place with "zai"]] |
− | * [[ | + | * [[Indicating location with "zai" before verbs]] |
− | * [[Complements with "dao" | + | * [[Complements with "dao," "gei," and "zai"]] |
+ | |||
+ | == Sources and further reading == | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|Chinese: An Essential Grammar, Second Edition|104-105}} | |
[[Category:A2 grammar points]] | [[Category:A2 grammar points]] | ||
+ | {{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}} | ||
{{Used for| Expressing location}} | {{Used for| Expressing location}} | ||
− | {{Basic Grammar|在|A2| | + | {{Basic Grammar|在|A2|Verb + 在 + Place|我 住 <em>在</em> 北京。放 <em>在</em> 这里。|grammar point|ASG90DXK}} |
− | {{Similar|Expressing existence in a place}} | + | {{Similar|Expressing existence in a place with "zai"}} |
− | {{Similar| | + | {{Similar|Indicating location with "zai" before verbs}} |
− | {{Similar|Complements with "dao" | + | {{Similar|Complements with "dao," "gei" and "zai"}} |
{{Similar|Expressing location with "zai...shang/xia/li"}} | {{Similar|Expressing location with "zai...shang/xia/li"}} | ||
{{POS|Verbs}} | {{POS|Verbs}} |
Latest revision as of 08:57, 21 April 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When used to indicate locations of actions, 在 (zài) is usually placed after the subject and before the verb. There are certain cases, however, when 在 (zài) goes after the verb.
Structure
This pattern is used regularly with special types of verbs, including: 住 (zhù), 放 (fàng), 坐 (zuò), and 站 (zhàn). These are verbs that imply movement or location. Technically, the structure is called a location complement, but it can be understood without going into that much detail. Just remember that for verbs implying movement or location like the ones above, the default sentence order changes and you get this structure:
Subj. + [Special Verb] + 在 + Location
Examples
- 你 住 在 上海吗?Do you live in Shanghai?
- 他 坐 在 老板 的 旁边。He sits next to the boss.
- 你 应该 站 在 我 后面。You should stand behind me.
- 不要 坐 在我 的 床 上。Don't sit on my bed.
- 你 的 衣服 不 可以 放 在 这里。You can't put your clothes here.
- 不要 站 在 路 中间。Don't stand in the middle of the road.
- 不要 坐 在 地 上。Don't sit on the ground.
- 那 本 书 我 放 在 桌子 上 了。I placed that book on the table.
- 不要 走 在 草地 上。Don't walk on the grass.
- 周末 我 不 想 待 在 家 里。I don't want to stay at home on weekends.
Remember that this is an exception to the normal rule. A common mistake is to over apply this and produce incorrect sentences. Note the incorrect and correct versions below.
- 我 工作 在 上海。
- 我 在 上海工作。I work in Shanghai.
- 我 学习 在 图书馆。
- 我 在 图书馆 学习。I study in the library.
See Also
- Expressing existence in a place with "zai"
- Indicating location with "zai" before verbs
- Complements with "dao," "gei," and "zai"