Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jiushi""
Line 32: | Line 32: | ||
*[[Expressing "Even if…" with "jiusuan"]] | *[[Expressing "Even if…" with "jiusuan"]] | ||
*[[Expressing "Even if…" with "napa"]] | *[[Expressing "Even if…" with "napa"]] | ||
+ | |||
+ | == Sources and further reading == | ||
+ | |||
+ | === Books === | ||
+ | |||
+ | * [[New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)]] (pp. 153) [http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=756191251X →buy] | ||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] |
Revision as of 07:59, 4 January 2012
就是 (jiùshì) is one of the many "even ifs". Like 即使 , 就算 and 哪怕 it is used to introduce a hypothetical statement, which can then disregarded with 也.
就是 + hypothetical statement + 也 + action.
For example:
- 就是 这 台 电脑 价格 上万,我 也 会 买。
- 就是 降温 了,我 也 要 穿 热裤,时尚 嘛!
- 就是 他 变成 一个 穷光蛋,我 也 愿意 跟 他 在 一起。
Note that the clause used after 就是 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used.
For example:
- 现在 虽然 是 高峰期,但 无论如何 我 都 要 出去。
- 现在 就是 是 高峰期,我 也 要 出去。
In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 就是.
See also
- Expressing "Even if…" with "jishi"
- Expressing "Even if…" with "jiusuan"
- Expressing "Even if…" with "napa"