Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jiushi""

Line 32: Line 32:
 
*[[Expressing "Even if…" with "jiusuan"]]
 
*[[Expressing "Even if…" with "jiusuan"]]
 
*[[Expressing "Even if…" with "napa"]]
 
*[[Expressing "Even if…" with "napa"]]
 +
 +
== Sources and further reading ==
 +
 +
=== Books ===
 +
 +
* [[New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)]] (pp. 153) [http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=756191251X →buy]
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]

Revision as of 07:59, 4 January 2012

就是 (jiùshì) is one of the many "even ifs". Like 即使 , 就算 and 哪怕 it is used to introduce a hypothetical statement, which can then disregarded with 也.

就是 + hypothetical statement + 也 + action.

For example:

  • 就是 这 台 电脑 价格 上万,我 会 买。
  • 就是 降温 了,我 要 穿 热裤,时尚 嘛!
  • 就是 他 变成 一个 穷光蛋,我 愿意 跟 他 在 一起。

Note that the clause used after 就是 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used.

For example:

  • 现在 虽然 是 高峰期,但 无论如何 我 都 要 出去。
  • 现在 就是 是 高峰期,我 也 要 出去。

In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 就是.

See also

Sources and further reading

Books