Difference between revisions of "Expressing "a bit too""

Line 1: Line 1:
 +
{{Grammar Box}}
 
了一点儿(le yīdiǎnr), can be added after an adjective to mean "a little bit too". It softer in tone than Expressing [[Expressing "excessively" with tai|太]], and so is often used when the speaker doesn't want to insult the listener by speaking too directly.
 
了一点儿(le yīdiǎnr), can be added after an adjective to mean "a little bit too". It softer in tone than Expressing [[Expressing "excessively" with tai|太]], and so is often used when the speaker doesn't want to insult the listener by speaking too directly.
  
Line 16: Line 17:
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 +
{{Basic Grammar|一点|B2|Adj + 了一点(儿)|这个 东西 的 质量 是 <em>差 了 一点</em> 。|grammar point|ASGEHTV5}}
 +
{{Similar|Expressing "much more" in comparisons}}
 +
{{Similar|Expressing "excessively" with tai}}

Revision as of 01:50, 13 June 2012

了一点儿(le yīdiǎnr), can be added after an adjective to mean "a little bit too". It softer in tone than Expressing , and so is often used when the speaker doesn't want to insult the listener by speaking too directly.

For example:

  • 这 把 椅子 稍微 硬 了 点儿,我 坐 得 有点 难受。
  • 这 道 菜 稍微 咸 了 点儿,可以 重新 炒 吗?
  • 我 妈妈 说 你 钱 挣 得 少 了 点儿,人 长 得 矮 了 点儿。她 觉得 我 需要 找 一 个 好 点儿 的 男 朋友。

As in the first two examples, 稍微 is often added before the adjective to further soften the tone.

See also

HSK5