Difference between revisions of "Using "always" as a complaint with "laoshi""

 
(57 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
{{Grammar Box}}  
  
 +
We have a few ways to say "[[always]]" in Chinese, and one of them is to use the word 老是 (lǎoshì). 老是 is usually used in the context of a complaint, like how your sister is "always" hogging the bathroom.
  
We have a few ways to say "always" in Chinese, and one of them is to use the word 老是.
+
== Structure ==
  
== Structure with a verb==
+
老是 is an adverb, usually translated into English as "always." It expresses that an action or a condition constantly repeats or continues and can be interchanged with [["Always" with "zongshi"|the word 总是]]. However, 老是 also has an unsatisfied or frustrated tone.
 
 
老是 is an adverb, usually translated into English as "always". It expresses that an action or a condition constantly repeats or continues. Usually it is said in the context of the speaker being in an unsatisfied or disgusted mood. It can be used before the verb or adjective in a sentence, and can be switched our with the word 总是. In this structure, we see how it is used in a verb.
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 +
老 (是) + Predicate
 +
</div>
  
老是 + Verb
+
You can also use 老 instead of 老是. The [[predicate]] part of the pattern can be a [[verb]] or an adjective.
  
</div>
+
When 老是 is used together with an [[adjective]], 老是 is usually followed by an [[adverb]] such as 不, 很, 非常, 这么, 那 etc.
  
=== Examples ===
+
== Examples ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 不要 <em>老是</em> 笑话 别人。
+
*你 怎么 <em>老是</em> 加班 ?<span class="pinyin">Nǐ zěnme <em>lǎoshì</em> jiābān?</span><span class="trans">Why are you always working late?</span>
* <em>老是</em> 喜欢 脏 话。
+
*那个 孩子 <em></em> 说 脏话 。<span class="pinyin">Nàge háizi <em>lǎo</em> shuō zānghuà.</span><span class="trans">That kid always says bad words.</span>
* 你 怎么 <em>老是</em> 加班。
+
*你 怎么 <em>老是</em> 不 高兴 ?<span class="pinyin">Nǐ zěnme <em>lǎoshì</em> bù gāoxìng? </span><span class="trans">How are you always unhappy?</span>
 
+
*你 儿子 上课 的 时候 <em>老是</em> 说话 。<span class="pinyin">Nǐ érzi shàngkè de shíhou <em>lǎoshì</em> shuōhuà.</span><span class="trans">Your son talks all the time in class.</span>
</div>
+
*这个 老师 <em>老是</em> 这么 严肃 。<span class="pinyin">Zhège lǎoshī <em>lǎoshì</em> zhème yánsù.</span><span class="trans">This teacher is always so serious.</span>
 
+
*别 <em>老是</em> 抱怨 。<span class="pinyin">Bié <em>lǎoshì</em> bàoyuàn.</span><span class="trans">Stop complaining all the time.</span>
== Structure with Adjective==
+
*这个 机器 <em>老是</em> 出 问题 。<span class="pinyin">Zhège jīqì <em>lǎoshì</em> chū wèntí.</span><span class="trans">There is always something wrong with this machine.</span>
 
+
*他 经常 迟到 ,还 <em>老是</em> 找 借口 。<span class="pinyin">Tā jīngcháng chídào, hái <em>lǎoshì</em> zhǎo jièkǒu.</span><span class="trans">He's always late. And he always makes excuses.</span>
When it is used together with an adjective, it usually has an adverb before the adjective. It can be words like "很, 非常, 这么, 那么" etc.
+
*奶奶 <em>老是</em> 忘 带 钥匙 。<span class="pinyin">Nǎinai <em>lǎoshì</em> wàng dài yàoshi.</span><span class="trans">Grandma forgets to take her keys all the time.</span>
 
+
*你 <em>老是</em> 这么 凶 干吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>lǎoshì</em> zhème xiōng gànmá?</span><span class="trans">Why are you always so mean?</span>
 
+
*他 真 讨厌 ,<em>老是</em> 跟 朋友 借钱 。<span class="pinyin">Tā zhēn tǎoyàn, <em>lǎoshì</em> gēn péngyou jièqián.</span><span class="trans">He's such a nuisance. He's always borrowing money from his friends.</span>
<div class="jiegou">
 
 
 
老是 + (Adverb +) Adjective
 
  
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
== See also ==
  
<div class="liju">
 
 
* 你 怎么 <em>老是</em> 这么 高兴?
 
* 他 的 脸 <em>老是</em> 很 红,很 可爱。
 
 
</div>
 
 
==See also==
 
 
*[["Always" with "conglai"]]
 
*[["Always" with "conglai"]]
 
*[["Never" with "conglai"]]
 
*[["Never" with "conglai"]]
  
 
== Sources and  further reading ==
 
== Sources and  further reading ==
 +
 
=== Websites ===
 
=== Websites ===
  
Line 55: Line 46:
 
=== Dictionaries ===
 
=== Dictionaries ===
  
* [[现代汉语词典(第5版)]] (pp. 145) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1 →buy]
+
{{Source|现代汉语词典(第5版)|145}}
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
+
{{HSK|HSK3}}
{{Basic Grammar|老是|B1|老是 + Verb|不要 <em>老是</em> 笑话 别人 。|grammar point|ASGII66E}}
+
{{Basic Grammar|老是|B1|Subj. + 老 (是 ) + Verb|你 怎么 <em>老是</em> 加班 ?|grammar point|ASGII66E}}
 
{{Rel char|老}}
 
{{Rel char|老}}
 
{{Rel char|是}}
 
{{Rel char|是}}
 
{{Similar|"Always" with "conglai" }}  
 
{{Similar|"Always" with "conglai" }}  
 
{{Similar|"Always" with "zongshi"}}  
 
{{Similar|"Always" with "zongshi"}}  
 +
{{Similar|Comparing "buduan" and "buting"}}
 
{{Used for|Expressing frequency}}
 
{{Used for|Expressing frequency}}
{{Used for|Expressing opinions}}
+
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}
 +
{{Translation|always}}

Latest revision as of 08:26, 17 April 2019

We have a few ways to say "always" in Chinese, and one of them is to use the word 老是 (lǎoshì). 老是 is usually used in the context of a complaint, like how your sister is "always" hogging the bathroom.

Structure

老是 is an adverb, usually translated into English as "always." It expresses that an action or a condition constantly repeats or continues and can be interchanged with the word 总是. However, 老是 also has an unsatisfied or frustrated tone.

老 (是) + Predicate

You can also use 老 instead of 老是. The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.

When 老是 is used together with an adjective, 老是 is usually followed by an adverb such as 不, 很, 非常, 这么, 那 etc.

Examples

  • 你 怎么 老是 加班 ?Nǐ zěnme lǎoshì jiābān?Why are you always working late?
  • 那个 孩子 说 脏话 。Nàge háizi lǎo shuō zānghuà.That kid always says bad words.
  • 你 怎么 老是 不 高兴 ?Nǐ zěnme lǎoshì bù gāoxìng? How are you always unhappy?
  • 你 儿子 上课 的 时候 老是 说话 。Nǐ érzi shàngkè de shíhou lǎoshì shuōhuà.Your son talks all the time in class.
  • 这个 老师 老是 这么 严肃 。Zhège lǎoshī lǎoshì zhème yánsù.This teacher is always so serious.
  • 老是 抱怨 。Bié lǎoshì bàoyuàn.Stop complaining all the time.
  • 这个 机器 老是 出 问题 。Zhège jīqì lǎoshì chū wèntí.There is always something wrong with this machine.
  • 他 经常 迟到 ,还 老是 找 借口 。Tā jīngcháng chídào, hái lǎoshì zhǎo jièkǒu.He's always late. And he always makes excuses.
  • 奶奶 老是 忘 带 钥匙 。Nǎinai lǎoshì wàng dài yàoshi.Grandma forgets to take her keys all the time.
  • 老是 这么 凶 干吗 ?lǎoshì zhème xiōng gànmá?Why are you always so mean?
  • 他 真 讨厌 ,老是 跟 朋友 借钱 。Tā zhēn tǎoyàn, lǎoshì gēn péngyou jièqián.He's such a nuisance. He's always borrowing money from his friends.

See also

Sources and further reading

Websites

Dictionaries