Difference between revisions of "Comparing "changchang" and "wangwang""

m
 
(42 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Stub}}
 
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
If something happens a lot,we say that it is "often",which in Chinese, the words are "常常" (chángcháng) and "往往" (wǎngwǎng). However, they are used in different ways and different places, so this article will help you distinguish when and where to use them.
+
If something happens frequently, two useful words to describe this concept of "often" in Chinese are 常常 (chángcháng) and 往往 (wǎngwǎng). However, they are used in different ways and different places, so this article will help you distinguish when and where to use them.
  
==肯定形式==
+
== Declarative Sentences Differentiation ==
  
"常常" simply means something happens frequently and it's not necessarily regularly.
+
=== Basic Differences ===
  
<div class="jiegou">
+
常常 simply means something happens frequently and not necessarily regularly, and is also not restricted to a certain precondition. 往往 is used in certain conditions to mean how things can be or are like, sort of like "tend to." It's a conclusion or judgment of a regular situation. 往往 has nothing to do with how often something happens. When using 往往, the sentence itself usually has a kind of condition of an occurring situation or behavior, for example, 商场往往周末的时候比较热闹。This is where 往往 differs from 常常. For the most part, you can translate 常常 as "often," where as you can translate 往往 as "usually." Also, 常常 can omit a 常, but you 往往 cannot omit a 往.
  
Subject + 常常 + Verb
+
==== Examples ====
  
</div>
+
<div class="liju">
  
===Examples===
+
* 他 <em>常常</em> 迟到 。<span class="trans">He often arrives late.</span>
 +
* 他们 结婚 快 三十 年 了,还是<em>常常</em> 吵架。<span class="trans">They've been married for almost 30 years. Nevertheless, they fight a lot.</span>
 +
* 有钱人 <em>往往</em> 比较 迷信。<span class="trans">Rich people are usually more superstitious.</span>
 +
* 女人 <em>往往</em> 比 男人 长寿 。<span class="trans"> Women usually live longer than men.</span>
 +
* 过年 的 时候,上海 <em>往往</em> 比较 安静。<span class="trans">It's usually more quiet here in Shanghai during Chinese New Year.</span>
 +
* 质量 好 的 产品 <em>往往</em> 不 会 很 便宜。<span class="trans">Products of good quality usually wouldn't be expensive.</span>
  
<div class="liju">
 
*他 <em>常常</em> 迟到。<span class="trans">He often gets late.</span>
 
*小时候,我 <em>常常</em> 去 奶奶 家 过年。<span class="trans">When I was young,I used to spend the Chinese New Year at my grandma's place.</span>
 
*我 的 老板 <em>常常</em>带 我 去 出差。<span class="trans">My boss often take me on business trips.</span>
 
*他们 结婚 已经 快 三十 年 了,还是<em>常常</em> 吵架。<span class="trans">They've been married for almost 30 years while they still fight a lot.</span>
 
*尽管 他 已经 在 美国 生活 了 大半辈子,但 还是会<em>常常</em>想中国。<span class="trans">Although he's spent most of his lifetime in the USA,he still misses China a lot.</span>
 
 
</div>
 
</div>
  
表示有规律性的现象或者推断时,"常常"和“往往”都可以用,但是用“往往“必须说明规律发生的前提条件,用”常常“则可说可不说。
+
=== Other Differences ===
  
<div class="jiegou">
+
"常常" can be used in an imperative sentence expressing a suggestion. "往往" cannot be used in this kind of situation.
  
Subject + 常常 + Verb
+
==== Examples ====
  
</div>
+
<div class="liju">
  
===Examples===
+
* 你们 <em>常常</em> 见面 吗 ?<span class="trans">Do you meet often?</span>
 +
* 你 应该 <em>常常</em> 去 运动。<span class="trans">You should exercise more often.</span>
 +
*不要<em>常常</em>吃 辣,对 皮肤 不好。<span class="trans">Better not eat spicy food too often. It's not good for your skin.</span>
 +
* 等 我 退休 了,就 可以 <em>常常</em> 去 旅行 了。<span class="trans">I can travel more often when I retire.</span>
 +
* 我 不 在 的 时候,你 要 帮 我 <em>常常</em> 去 看看 她。<span class="trans">You need to watch her more often for me when I'm not here.</span>
  
<div class="liju">
 
*飞机<em>常常</em>晚点。<span class="trans">The flights often get postponed.</span>
 
*天气 不 好 的 时候,飞机<em>常常</em>/<em>往往</em>晚点。<span class="trans">The flights often get postponed when the weather is bad.</span>
 
*他<em>常常</em> 去 健身。<span class="trans">He works out a lot.</span>
 
*他<em>常常</em> /<em>往往</em>周末 去 健身。<span class="trans">He often works out on weekends.</span>
 
*他<em>常常</em>很 害羞。<span class="trans">He easily gets shy.</span>
 
*他<em>常常</em>/<em>往往</em>一 见到 他 喜欢 的 女生 就 很 害羞。<span class="trans">He easily gets shy every time he saw girls he likes.</span>
 
 
</div>
 
</div>
  
“常常”可以表示说话人对将来的一些想法或者愿望 ,而“往往”不能。
+
== The difference between the negative and question sentences ==
  
===Examples===
+
The negated version of "常常" is "不常",expressing "very rarely." "往往" does not have a negated "不往往," but can appear in negative sentences, mostly expressed as "往往不/没." Also, "常常" can be used in question sentences, but "往往" cannot be.
  
<div class="liju">
+
==== Structure ====
*我 希望 以后 咱们 可以 <em>常常</em> 见面。<span class="trans">I hope that we could meet more often.</span>
 
*就算 分手 了,我们 还是 可以 <em>常常</em> 联系。<span class="trans">Even though we are breaking up, we could still call from time to time.</span>
 
*回 美国 以后,你 要 <em>常常</em> 给 我 写 信。<span class="trans">You should often email me after you go back to the United States. </span>
 
*等 我 的 工作 不 那么 忙 了,我 就 可以<em>常常</em>陪 孩子 玩 了。<span class="trans">I'll be able to spend more time with my kids when I'm not that busy at work.</span>
 
*我 爸爸 说,他 退休 以后 会<em>常常</em> 带 妈妈 去 旅行。<span class="trans">My father said that he would travel more with my mother after he retires.</span>
 
</div>
 
 
 
“常常”还可以用于祈使句,多表示建议,主语若是第二人称,一般可省略。“往往”不能这样用。
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Subj. + 不常 + Verb
(Subject)要/得/应该/不要/别 + 常常 + Verb
 
 
 
</div>
 
 
 
===Examples===
 
 
 
<div class="liju">
 
*我知道你很忙,但 你还是 要<em>常常</em>回家 看看 爸妈。<span class="trans">I know that you've been busy but you still need to see your parents from time to time.</span>
 
*不要<em>常常</em>吃 辣,对 皮肤 不好。<span class="trans">Better not eat spicy food too often.It's not good for your skin.</span>
 
*你 能 不 能 不要<em>常常</em>说 脏 话?<span class="trans">Would you please stop saying swear words so much?</span>
 
*偶尔 抱怨 一下 是 可以 的,但 不要 <em>常常</em> 抱怨。<span class="trans">It's totally fine to make some complain about your life once in a while but it's not if you do it everyday. </span>
 
*作为 老板,你得<em>常常</em>跟 你的 员工 去 沟通,倾听 他们 的 声音。<span class="trans">As a boss,you need to talk to your staff a lot so their voice could be heard.</span>
 
 
</div>
 
</div>
 
常常”在肯定句中经常可以省略为“常”,但“往往”不能省略。
 
 
===Examples===
 
 
<div class="liju">
 
*有 时间 就<em>常</em>回家 看看。<span class="trans"></span>
 
*有空<em>常</em>来 家里 玩。<span class="trans">Come visit our home more if you're not busy.</span>
 
*我 上 大学 的时候<em>常</em>去 图书馆。<span class="trans">I often went to  the library when I was in college </span>
 
*她 过去<em>常</em>去 这 家 店 做 头发。<span class="trans">She used to do her hair in this shop. </span>
 
*我的中学语文老师<em>常</em>说,失败乃成功之母。<span class="trans">My Chinese teacher from high school used to say that failure is the mother of success.</span>
 
 
==否定形式==
 
 
“常常”的否定形式是“不常”,表示“很少”。“往往”没有否定形式“不往往”,但是“往往”也可以出现在否定句中,常见的是“往往不/没”。
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Subj. + 往往 + 不 / 没 + Verb
Subject + 不常 + Verb
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
===Examples===
+
==== Examples ====
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*他<em>不常</em> 去健身。<span class="trans">He doesn't work out a lot.</span>
 
*我<em>不常</em> 在 外面 吃饭。<span class="trans">I don't go out for dinner a lot.</span>
 
*我 爸妈 <em>不常</em>用 微信。<span class="trans">My parents don't spend a lot of time on Wechat.</span>
 
*我 老板 很 懒,<em>不常</em> 来公司。<span class="trans">My boss is a lazy person and he doesn't come to the office a lot.</span>
 
*尽管 我们 是 很好 的 朋友,但 我们<em>不常</em>见面。<span class="trans">Although we're good friends,we don't see each other a lot.</span>
 
</div>
 
  
<div class="jiegou">
+
* 我 <em>不常</em> 在 外面 吃饭。<span class="trans">I don't go out for dinner often.</span>
 
+
* 我 老板 <em>不常</em> 来公司。<span class="trans">My boss doesn't come to the office often.</span>
Subject + 往往 +不/没+ Verb
+
* 我们 是 很好 的 朋友,但是 我们<em>不常</em>见面。<span class="trans">We're good friends, but we don't see each other often.</span>
 
+
* 有钱 人 <em>往往</em> 很 难 找到 真正 喜欢 自己 的 人。<span class="trans">It's usually very hard for rich people to find someone who truly loves them.</span>
</div>
+
* 私立 学校 <em>往往</em> 比较 贵。<span class="trans">Comparatively, private schools are usually expensive.</span>
 
+
* 下雨天 <em>往往</em> 不 太 好 打车。<span class="trans">It's usually not very easy to get a taxi in rainy days.</span>
===Examples===
 
  
<div class="liju">
 
*他早上<em>往往</em> 不吃早饭就去上班了。<span class="trans">He often goes to work without breakfast.</span>
 
*有钱人<em>往往</em> 都 不是 很 幸福。<span class="trans">People who's got lots of money are usually not very happy.</span>
 
*学历太高的女生<em>往往</em>没有男人敢要。<span class="trans">Men,generally,are not really interested in girls with a very high education.</span>
 
*名牌的东西<em>往往</em> 都不便宜。<span class="trans">Those brand-name stuff are usually very expensive.</span>
 
*人<em>往往</em>不知道珍惜自己现在拥有的东西。<span class="trans">People are usually not aware that you should cherish more about what you've been given.</span>
 
 
</div>
 
</div>
  
==疑问句==
+
== Sources and further reading ==
  
疑问句中一般用“常”或者“常常”,几乎不用“往往”。
+
=== Websites ===
 +
* [http://wenku.baidu.com/view/04197ecc76a20029bd642db3.html]
  
===Examples===
+
=== Books ===
 +
{{Source|HSK Standard Course 4上|97}}
  
<div class="liju">
+
[[Category:grammar comparison]]
*你们<em>常常</em> 来这家店吃火锅吗?<span class="trans">Do you guys come here a lot for hotpot?</span>
+
{{HSK|HSK4}}
*你<em></em> 去 附近 的 公园 散步 吗?<span class="trans">Do you often take a walk in the park nearby?</span>
+
{{Basic Grammar|常常|B2|常常 vs. 往往|我 <em>不 常</em> 运动 ,我 <em>往往</em> 呆在 家里 。|grammar point|ASGE09B4}}
*为什么 春秋航空 的 飞机<em>常常</em>晚点?<span class="trans">Why exactly do the flights of Spring Airline often get late?</span>
+
{{Rel char|经常}}
*你现在 工作 没有 以前 那么 忙了,还不<em>常</em>跟 朋友 出去 玩玩?<span class="trans">Why not hang out more with your friends since you don't work that much as you did before?</span>
+
{{Used for|Expressing frequency}}
*他们不是会员,怎么可能<em>常常</em>得到这么高的折扣?<span class="trans">How possibly could they get such a big discount without a membership?</span>
+
{{Used for|Referring to habitual actions}}
</div>
+
{{Similar|Comparing "changchang" and "jingchang"}}
 +
{{Similar|Comparing "pingshi" and "pingchang"}}
 +
{{Translation|often}}
 +
{{Translation|usually}}
 +
{{Comparison|Adverbs}}

Latest revision as of 07:35, 9 July 2021

Chinese-grammar-wiki-常常.jpg

If something happens frequently, two useful words to describe this concept of "often" in Chinese are 常常 (chángcháng) and 往往 (wǎngwǎng). However, they are used in different ways and different places, so this article will help you distinguish when and where to use them.

Declarative Sentences Differentiation

Basic Differences

常常 simply means something happens frequently and not necessarily regularly, and is also not restricted to a certain precondition. 往往 is used in certain conditions to mean how things can be or are like, sort of like "tend to." It's a conclusion or judgment of a regular situation. 往往 has nothing to do with how often something happens. When using 往往, the sentence itself usually has a kind of condition of an occurring situation or behavior, for example, 商场往往周末的时候比较热闹。This is where 往往 differs from 常常. For the most part, you can translate 常常 as "often," where as you can translate 往往 as "usually." Also, 常常 can omit a 常, but you 往往 cannot omit a 往.

Examples

  • 常常 迟到 。He often arrives late.
  • 他们 结婚 快 三十 年 了,还是常常 吵架。They've been married for almost 30 years. Nevertheless, they fight a lot.
  • 有钱人 往往 比较 迷信。Rich people are usually more superstitious.
  • 女人 往往 比 男人 长寿 。 Women usually live longer than men.
  • 过年 的 时候,上海 往往 比较 安静。It's usually more quiet here in Shanghai during Chinese New Year.
  • 质量 好 的 产品 往往 不 会 很 便宜。Products of good quality usually wouldn't be expensive.

Other Differences

"常常" can be used in an imperative sentence expressing a suggestion. "往往" cannot be used in this kind of situation.

Examples

  • 你们 常常 见面 吗 ?Do you meet often?
  • 你 应该 常常 去 运动。You should exercise more often.
  • 不要常常吃 辣,对 皮肤 不好。Better not eat spicy food too often. It's not good for your skin.
  • 等 我 退休 了,就 可以 常常 去 旅行 了。I can travel more often when I retire.
  • 我 不 在 的 时候,你 要 帮 我 常常 去 看看 她。You need to watch her more often for me when I'm not here.

The difference between the negative and question sentences

The negated version of "常常" is "不常",expressing "very rarely." "往往" does not have a negated "不往往," but can appear in negative sentences, mostly expressed as "往往不/没." Also, "常常" can be used in question sentences, but "往往" cannot be.

Structure

Subj. + 不常 + Verb

Subj. + 往往 + 不 / 没 + Verb

Examples

  • 不常 在 外面 吃饭。I don't go out for dinner often.
  • 我 老板 不常 来公司。My boss doesn't come to the office often.
  • 我们 是 很好 的 朋友,但是 我们不常见面。We're good friends, but we don't see each other often.
  • 有钱 人 往往 很 难 找到 真正 喜欢 自己 的 人。It's usually very hard for rich people to find someone who truly loves them.
  • 私立 学校 往往 比较 贵。Comparatively, private schools are usually expensive.
  • 下雨天 往往 不 太 好 打车。It's usually not very easy to get a taxi in rainy days.

Sources and further reading

Websites

Books