Difference between revisions of "Bu and mei(you)"

(Created page with "Bu and mei(you) Bu and mei(you) can both be used to negate verbs, however they are used differently. We can look at this issue from two angles: from the time that the statement...")
 
m (Text replacement - "<span class="expl"> (" to "<span class="expl">")
 
(20 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Bu and mei(you)  
+
Although 不 (bù) and () (méi(yǒu)) both have the same functions of negating verbs and adjectives, they are used differently. Let's take a look at some of these differences.
  
Bu and mei(you) can both be used to negate verbs, however they are used differently. We can look at this issue from two angles: from the time that the statement refers to or whether the statement is personal wish, or a statement of fact.
+
==有 is negated with 没==
  
 +
没 (rather than 不) is always used to negate 有, the verb meaning "to have."  The phrase "不有" exists only in non-standard Chinese dialects, in obscure set phrases (that you don't need), and in incorrect Chinese.  Keep in mind also that when 没 is used to negate 有, 有 can be dropped altogether.
  
Time
+
<div class="liju">
  
Perhaps the most intuitive explanation of the difference between and 没(有)is that negates actions in the present whereas is used to show that an action has not taken place
+
<ul>
 +
<li class="o">没有</li>
 +
<li class="x"><strong></strong> 有</li>
 +
<li class="o">我 没有 钱。</li>
 +
<li class="o">我 没 钱。</li>
 +
<li class="x">我 <strong></strong> 有 钱。</li>
 +
<li class="o">她 没有 朋友。</li>
 +
<li class="o">她 朋友。</li>
 +
<li class="x">她 <strong>不</strong> 有 朋友。</li>
 +
</ul>
  
我不去(I’m not going)
+
</div>
他没去 (I didn’t go)
 
  
A: 我知道你告诉他了.. B: 我真没告诉他! (A: I know you told him! B: Honestly, I didn't tell him)
+
==Past and present statements==
A: 快点告诉我!B: 我不告诉你 (A: Quick, tell me! B: I’m not telling you)
 
  
At first this is a good way to remember the difference between the two, but this explanation doesn't neatly cover all uses.
+
Perhaps the most important difference between 不 and 没(有) is that 不 negates actions and statements about the present whereas 没 negates actions and statements about the past.  Note that 没(有) is used to say that something ''has not taken place'', whereas 不 is used to say that something ''is not'' the case, or ''will not happen''.  
  
Subjective and objective statements
+
For example:
  
A less intuitive but more encompassing explanation is that is used to negate statements which are based on personal circumstances, whereas is used to negate statements of fact. If we take a look at the following examples, this will become clear.
+
<div class="liju">
 +
* 我 <em></em> 去。 <span class="expl">I won't go; I'm not going)</span>
 +
* 我 <em></em> 去。 <span class="expl">I didn't go)</span>
 +
* 我 <em>没</em> 告诉 他! <span class="expl">I didn't tell him)</span>
 +
* 我 <em>不</em> 告诉 你!  <span class="expl">I won't tell you; I'm not telling you)</span>
 +
</div>
  
 +
==A few exceptions==
  
我没去 (I didn't go – an objective statement not reliant on personal views, it is a historical fact)
+
The verb 是 is never negated with 没; it can only be negated with 不.
我不去 (I won't go – a decision based on personal circumstances. I won’t go because I don't have the money, because I'm busy or so on. This decision is up to me)
 
  
 +
<div class="liju">
  
我今天没去吃饭 I haven't eaten today. This is a simple objective statement.
+
<ul>
我今天不去吃饭 I'm not eating today. This is an opinion based on personal reasons; perhaps the speaker is feeling ill, is too busy or is too lazy. Again, this is my decision.
+
<li class="o"><em>不</em> 是</li>
 +
<li class="x"><strong>没</strong> 是</li>
 +
<li class="o">昨天 <em>不</em> 是 星期一。</li>
 +
<li class="x">昨天 <strong>没</strong> 是 星期一。</li>
 +
<li class="o">那个 时候,我们 <em>不</em> 是 朋友。</li>
 +
<li class="x">那个 时候,我们 <strong>没</strong> 是 朋友。</li>
 +
</ul>
  
From this point of view, it is now easier to explain another two uses of 不 and 没有
+
</div>
  
First, 没 is always used to negate 有. When we state that things exist in everyday life, it is a fact, the glass on the table is either there or not. We cannot negate 有 with 不.
+
== Sources and further reading ==
  
没有 is often used to state the loss or absence of something:
+
=== Websites ===
工作没了,钱没了!I've lost my job, and have no money!
 
饼干在哪儿? 没有了,都吃完了! Where are the biscuits (cookies)? Sorry, none left, they've all been eaten!
 
  
Again, the fact that the biscuits have been eaten is a statement of fact, so we use 没(有)
+
* http://www.docin.com/p-20925643.html
 
+
* http://wenku.baidu.com/view/e2e8eb2ce2bd960590c67703.html
Second, when we make negative judgments about things, we use 不, as this is a statement based on personal circumstances.
 
 
 
我觉得白酒不好喝 I don't like drinking baijiu.
 
 
 
To further explain can become a little complicated, as a statement negated 不 and 没 seem very similar
 
 
 
For example:  
 
水没凉 (the water hasn't cooled down yet – this emphasizes that the objective process of water cooling hasn't finished yet, as it hasn't yet reached room temperature)
 
水不凉 (the water isn't cool – here the speaker is making statement based on their belief of what cool is. I might think this water is cool, but you may not, the standard we use is subjective)
 
 
 
 
 
我不是这个意思 (No, you've got me wrong, you've judged the situation wrongly - a personal judgement on my behalf that the listener has misjudged me)
 
我没有这个意思 (I never implied that - an objective fact )
 

Latest revision as of 14:33, 17 February 2016

Although 不 (bù) and 没(有) (méi(yǒu)) both have the same functions of negating verbs and adjectives, they are used differently. Let's take a look at some of these differences.

有 is negated with 没

没 (rather than 不) is always used to negate 有, the verb meaning "to have." The phrase "不有" exists only in non-standard Chinese dialects, in obscure set phrases (that you don't need), and in incorrect Chinese. Keep in mind also that when 没 is used to negate 有, 有 can be dropped altogether.

  • 没有
  • 我 没有 钱。
  • 我 没 钱。
  • 有 钱。
  • 她 没有 朋友。
  • 她 没 朋友。
  • 有 朋友。

Past and present statements

Perhaps the most important difference between 不 and 没(有) is that 不 negates actions and statements about the present whereas 没 negates actions and statements about the past. Note that 没(有) is used to say that something has not taken place, whereas 不 is used to say that something is not the case, or will not happen.

For example:

  • 去。 I won't go; I'm not going)
  • 去。 I didn't go)
  • 告诉 他! I didn't tell him)
  • 告诉 你! I won't tell you; I'm not telling you)

A few exceptions

The verb 是 is never negated with 没; it can only be negated with 不.

  • 昨天 是 星期一。
  • 昨天 是 星期一。
  • 那个 时候,我们 是 朋友。
  • 那个 时候,我们 是 朋友。

Sources and further reading

Websites