Difference between revisions of "Expressing "compared with" using "gen""

(Created page with "{{stub}} {{Grammar Box}} Category:**URGENT** == Structure == <div class="jiegou"> 跟 + A + 比 , B ~ </div> or <div class="jiegou"> B + 跟 + A + 比 , ~ </div...")
 
 
(66 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{stub}}
 
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
[[Category:**URGENT**]]
+
If you want to do a straight-up comparison statement, go ahead and use the [[Basic comparisons with "bi"|classic 比 (bǐ) structure]]. But if you want to lead with a "compared with..." phrase, you'll need a 跟 (gēn) and a slightly different word order.
  
== Structure ==
+
== Used with Two Subjects ==
 +
 
 +
This sentence structure is used for comparing one thing ''as it relates to'' another.
 +
 
 +
=== Structure ===
 +
 
 +
These patterns are for making a comment about B, ''as it relates to'' A.
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
跟 + A + 比 , B ~
+
跟 + A + 比 (起来) ,B⋯⋯
 
</div>
 
</div>
  
or
+
B can also come at the beginning of the sentence:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
B + 跟 + A + 比 ,  ~
+
B + 跟 + A + 比 (起来) ,⋯⋯
 
</div>
 
</div>
 +
 +
For both of these structures, you could swap out 跟 (gēn) for [[和]] (hé) with no real difference, but using 跟 (gēn) is slightly more common.
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 20: Line 27:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>跟</em> 上海 <em>比</em> ,北京 冬天 比较 干 。<span class="trans"> .</span>
+
*<em>跟</em> 上海 <strong>比</strong> ,我 老家 物价 很 低 <span class="pinyin"><em>Gēn</em> Shànghǎi <strong>bǐ</strong>, wǒ lǎojiā de wùjià hěn dī.</span><span class="trans">Compared to Shanghai, prices in my hometown are very low.</span>
*<em>跟</em> 上海 <em></em> ,北京 的 冬天 比较 干 。<span class="trans"> .</span>
+
*<em>跟</em> 东部 <strong>比</strong> ,我 更 喜欢 美国 西部 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> dōngbù <strong>bǐ</strong>, wǒ gèng xǐhuan Měiguó xībù.</span><span class="trans">Compared to the eastern USA, I like the western USA more.</span>
*<em>跟</em> 上海 <em></em> ,北京 的 冬天 比较 干 。<span class="trans"> .</span>
+
*<em>跟</em> 他 <strong>比</strong> ,你 最大 的 优势 是 什么 ?<span class="pinyin"><em>Gēn</em> tā <strong>bǐ</strong>, nǐ zuì dà de yōushì shì shénme?</span><span class="trans">Compared to him, what is your biggest advantage?</span>
*<em>跟</em> 上海 <em></em> ,北京 的 冬天 比较 干 。<span class="trans"> .</span>
+
*妹妹 <em>跟</em> 姐姐 <strong>比起来</strong> 有点 害羞 。<span class="pinyin">Mèimei <em>gēn</em> jiějie <strong>bǐ qǐlái</strong> yǒudiǎn hàixiū.</span><span class="trans">Compared to the older sister, the younger sister is a bit shy.</span>
*<em>跟</em> 上海 <em></em> ,北京 的 冬天 比较 干 。<span class="trans"> .</span>
+
*新 版本 <em>跟</em> 旧 版本 <strong>比起来</strong> ,多 了 一些 功能 。<span class="pinyin">Xīn bǎnběn <em>gēn</em> jiù bǎnběn <strong>bǐ qǐlái</strong>, duō le yīxiē gōngnéng.</span><span class="trans">Compared with the old version, the new version has a few more features.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Used with a Single Subject ==
  
 +
比 (bǐ) can also be used for comparing one subject over two different time periods.
 +
 +
=== Structure ===
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
跟 + Time + 比 (起来) ,⋯⋯
 
</div>
 
</div>
  
==See also==
+
Again, you could use 和 (hé) instead of 跟 (gēn) here, but using 跟 (gēn) is more common.
 +
 
 +
=== Examples ===
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
*<em>跟</em> 去年 <strong>比</strong> ,你 的 中文 进步 了 很多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> qùnián <strong>bǐ</strong>, nǐ de Zhōngwén jìnbù le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to last year, your Chinese has improved a lot.</span>
 +
*<em>跟</em> 十 年 前 <strong>比 起来</strong> ,中国人 的 生活 水平 提高 了 很多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> shí nián qián <strong>bǐ qǐlái</strong>, Zhōngguó rén de shēnghuó shuǐpíng tígāo le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to ten years ago, the standard of living for Chinese people has gotten much better.</span>
 +
*<em>跟</em> 上个 月 <strong>比</strong> ,这 个 月 的 工作 很 轻松。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> shàngge yuè <strong>bǐ</strong>, zhège yuè de gōngzuò hěn qīngsōng.</span><span class="trans">Compared with last month, this month our work is a lot more relaxed.</span>
 +
*<em>跟</em> 前 几 周 <strong>比</strong> ,这个 星期 的 天气 舒服 多了 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> qián jǐ zhōu <strong>bǐ</strong>, zhège xīngqī de tiānqì shūfu duō le.</span><span class="trans">Compared to the past few weeks, the weather has been much more comfortable this week.</span>
 +
*<em>跟</em> 刚 毕业 的 时候 <strong>比 起来</strong> ,他 成熟 了 很 多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> gāng bìyè de shíhou <strong>bǐ qǐlái</strong>, tā chéngshú le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to when he first graduated, he's much more mature.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== See also ==
  
 
* [[Comparing]]
 
* [[Comparing]]
 +
* [[Basic comparisons with "yiyang"]]
 +
* [[Basic comparisons with "meiyou"]]
 +
* [[Expressing "rather" with "bijiao"]]
 +
* [[Expressing "even more" with "geng" or "hai"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
Line 36: Line 71:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
*汉语常用格式330例,pg. 16
+
[[Category: B1 grammar points]]
 
+
{{HSK|HSK3}}
[[Category: B2 grammar points]]
+
{{Basic Grammar|比|B1|跟 + Noun 1 + 比 (起来) ,Noun 2⋯⋯ |<em>跟</em> 上海 <strong>比</strong> ,北京 的 冬天 比较 干 。|grammar point|ASG920B7}}
{{Basic Grammar|比|B1|跟 + A + 比 , B ~|<em>跟</em> 上海 <em>比</em> ,北京 的 冬天 比较 干 。|grammar point|}}
 
{{Rel char|比}}
 
 
{{Rel char|跟}}
 
{{Rel char|跟}}
 
{{Similar|Basic comparisons with "yiyang"}}
 
{{Similar|Basic comparisons with "yiyang"}}
{{Similar|Basic comparisons with "bu bi"}}
 
 
{{Similar|Basic comparisons with "meiyou"}}
 
{{Similar|Basic comparisons with "meiyou"}}
 +
{{Similar|Expressing "much more" in comparisons}}
 +
{{Similar|Expressing comparable degree with "you"}}
 +
{{Similar|Expressing "multiples" with "bei"}}
 +
{{Similar|Expressing "even more" with "geng" or "hai"}}
 
{{Similar|Comparing Specifically with "xiang"}}
 
{{Similar|Comparing Specifically with "xiang"}}
 
{{Similar|Comparing}}
 
{{Similar|Comparing}}
 
{{Used for|Comparing}}
 
{{Used for|Comparing}}
{{POS|Verbs}}
+
{{Structure|Sentence Patterns}}
{{Subprop|Verbs}}
+
{{Subprop|Comparison Patterns}}
{{Translation|compare with}}
+
{{Translation|with}}

Latest revision as of 08:23, 22 April 2019

If you want to do a straight-up comparison statement, go ahead and use the classic 比 (bǐ) structure. But if you want to lead with a "compared with..." phrase, you'll need a 跟 (gēn) and a slightly different word order.

Used with Two Subjects

This sentence structure is used for comparing one thing as it relates to another.

Structure

These patterns are for making a comment about B, as it relates to A.

跟 + A + 比 (起来) ,B⋯⋯

B can also come at the beginning of the sentence:

B + 跟 + A + 比 (起来) ,⋯⋯

For both of these structures, you could swap out 跟 (gēn) for (hé) with no real difference, but using 跟 (gēn) is slightly more common.

Examples

  • 上海 ,我 老家 的 物价 很 低 。Gēn Shànghǎi , wǒ lǎojiā de wùjià hěn dī.Compared to Shanghai, prices in my hometown are very low.
  • 东部 ,我 更 喜欢 美国 西部 。Gēn dōngbù , wǒ gèng xǐhuan Měiguó xībù.Compared to the eastern USA, I like the western USA more.
  • ,你 最大 的 优势 是 什么 ?Gēn, nǐ zuì dà de yōushì shì shénme?Compared to him, what is your biggest advantage?
  • 妹妹 姐姐 比起来 有点 害羞 。Mèimei gēn jiějie bǐ qǐlái yǒudiǎn hàixiū.Compared to the older sister, the younger sister is a bit shy.
  • 新 版本 旧 版本 比起来 ,多 了 一些 功能 。Xīn bǎnběn gēn jiù bǎnběn bǐ qǐlái, duō le yīxiē gōngnéng.Compared with the old version, the new version has a few more features.

Used with a Single Subject

比 (bǐ) can also be used for comparing one subject over two different time periods.

Structure

跟 + Time + 比 (起来) ,⋯⋯

Again, you could use 和 (hé) instead of 跟 (gēn) here, but using 跟 (gēn) is more common.

Examples

  • 去年 ,你 的 中文 进步 了 很多 。Gēn qùnián , nǐ de Zhōngwén jìnbù le hěn duō.Compared to last year, your Chinese has improved a lot.
  • 十 年 前 比 起来 ,中国人 的 生活 水平 提高 了 很多 。Gēn shí nián qián bǐ qǐlái, Zhōngguó rén de shēnghuó shuǐpíng tígāo le hěn duō.Compared to ten years ago, the standard of living for Chinese people has gotten much better.
  • 上个 月 ,这 个 月 的 工作 很 轻松。Gēn shàngge yuè , zhège yuè de gōngzuò hěn qīngsōng.Compared with last month, this month our work is a lot more relaxed.
  • 前 几 周 ,这个 星期 的 天气 舒服 多了 。Gēn qián jǐ zhōu , zhège xīngqī de tiānqì shūfu duō le.Compared to the past few weeks, the weather has been much more comfortable this week.
  • 刚 毕业 的 时候 比 起来 ,他 成熟 了 很 多 。Gēn gāng bìyè de shíhou bǐ qǐlái, tā chéngshú le hěn duō.Compared to when he first graduated, he's much more mature.

See also

Sources and further reading

Books