|
|
(53 intermediate revisions by 14 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | As with many resultative complements, 出来 can be used both literally and figuratively.
| + | #REDIRECT[[Advanced result complements "zhu", "kai", and "chulai"]] |
− | | |
− | When used literally, 出(来) is quite intuitive, and means "to come out of" (in the direction of the speaker)
| |
− | | |
− | <div class="liju">
| |
− | * 绕 来 绕 去 四 个 小时,一直 <em>走 不 出</em> 迷宫。
| |
− | * 银行 跑 出来 了 一 个 小偷,口袋 塞 满 着 钞票。
| |
− | * 有 什么 问题 的 话,一定 要 <em>说 出 来</em>。
| |
− | </div>
| |
− | | |
− | 出(来)and can also figuratively mean for something to come from "nothing into being" from "hidden to visible", or from "unknown to known"
| |
− | | |
− | 给出一些例句:
| |
− | <div class="liju">
| |
− | * 我 给 不 出 答案 来。<span class="expl"> (the speaker is unable to "produce" an answer)</span>
| |
− | * 考试 分数 出来 了,咱们 赶紧 去查 <span class="expl">(the exam results have "come from nothing into being")</span>
| |
− | * 我 知道 你 是 四川人,我 都 <em>听 出 来</em> 了!<span class="expl">( by listening to the speaker's accent the speaker has discovered that the listener is from Sichuan. 出来 is used to emphasize that this fact has come from "unknown to known")</span>
| |
− | * 他 是 个 没有 素质 的 人,这 个 我 早就 <em>看 出 来</em> 了。
| |
− | * 你 <em>想 不 出 来</em> 他 有 多 坏。
| |
− | </div>
| |
− | | |
− | Note that whereas 想起来 means "to recall", 想出来 means "to figure out".
| |