Difference between revisions of "Expressing "towards" with "xiang""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
|||
(32 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | 向 (xiàng) is a preposition that means "towards | + | 向 (xiàng) is a preposition that means "towards" and is used often with certain verbs. These usages need to be learned together with 向. |
== Used as "Towards" == | == Used as "Towards" == | ||
Line 7: | Line 7: | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
− | When used as a preposition, | + | When used as a preposition, 向 indicates an action that is performed towards a reference point but doesn't have any actual motion towards that point. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 向 + | + | 向 + Direction / Person + Verb |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>向</em> 东 走 。<span class="pinyin"><em>Xiàng</em> dōng zǒu.</span><span class="trans">Walk | + | *<em>向</em> 东 走 。<span class="pinyin"><em>Xiàng</em> dōng zǒu.</span><span class="trans">Walk to the east.</span> |
*<em>向</em> 前 看 。<span class="pinyin"><em>Xiàng</em> qián kàn.</span><span class="trans">Look forward.</span> | *<em>向</em> 前 看 。<span class="pinyin"><em>Xiàng</em> qián kàn.</span><span class="trans">Look forward.</span> | ||
− | *<em>向</em> 左 转 。<span class="pinyin"><em>Xiàng</em> zuǒ zhuǎn.</span><span class="trans">Turn left.</span> | + | *<em>向</em> 左 转 。<span class="pinyin"><em>Xiàng</em> zuǒ zhuǎn.</span><span class="trans">Turn to the left.</span> |
− | *老师 正 <em>向</em> 我们 走 来 。<span class="pinyin">Lǎoshī zhèng <em>xiàng</em> wǒmen zǒu lái.</span><span class="trans">The teacher is walking | + | *老师 正 <em>向</em> 我们 走 来 。<span class="pinyin">Lǎoshī zhèng <em>xiàng</em> wǒmen zǒu lái.</span><span class="trans">The teacher is currently walking towards us.</span> |
− | * | + | *火车 已经 开 了 ,她 还 在 <em>向</em> 我 招手 。<span class="pinyin">Huǒchē yǐjīng kāi le, tā hái zài <em>xiàng</em> wǒ zhāoshǒu.</span><span class="trans">The train already departed. She kept waving at me.</span> |
− | *你 | + | *你 必须 <em>向</em> 他 道歉 !<span class="pinyin">Nǐ bìxū <em>xiàng</em> tā dàoqiàn!</span><span class="trans">You must apologize to him!</span> |
− | *这 件 事 你 | + | *这 件 事 你 应该 <em>向</em> 老板 汇报 一下 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì nǐ yīnggāi <em>xiàng</em> lǎobǎn huìbào yīxià.</span><span class="trans">You should report this matter to the boss!</span> |
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 41: | Line 35: | ||
</div> | </div> | ||
− | + | More examples: | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | *我 不 喜欢 <em>向</em> 朋友 借钱 。<span class="pinyin">Wǒ bù xǐhuan <em>xiàng</em> péngyou jiè qián.</span><span class="trans">I don't like to borrow money from friends.</span> | |
− | |||
− | |||
− | *我 不 喜欢 <em>向</em> | ||
*你 会 <em>向</em> 陌生人 求助 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ huì <em>xiàng</em> mòshēngrén qiúzhù ma?</span><span class="trans">Would you ask strangers for help?</span> | *你 会 <em>向</em> 陌生人 求助 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ huì <em>xiàng</em> mòshēngrén qiúzhù ma?</span><span class="trans">Would you ask strangers for help?</span> | ||
+ | *我们 都 没 经验 ,是 来 <em>向</em> 你 请教 的 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu méi jīngyàn, shì lái <em>xiàng</em> nǐ qǐngjiào de.</span><span class="trans">None of us has experience. We're here to ask you for advice.</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 56: | Line 48: | ||
*[[Using "dui"]] | *[[Using "dui"]] | ||
+ | *[[Expressing "toward" with "wang"]] | ||
*[[Expressing "with" with "gen"]] | *[[Expressing "with" with "gen"]] | ||
Line 62: | Line 55: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide|84}} | |
− | + | {{Source|Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)|214}} | |
− | + | {{Source|Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)|77}} | |
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
+ | {{HSK|HSK3}} | ||
[[Category:Prepositions]] | [[Category:Prepositions]] | ||
{{Similar|Expressing "with" with "gen"}} | {{Similar|Expressing "with" with "gen"}} | ||
{{Similar|Using "dui"}} | {{Similar|Using "dui"}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "toward" with "wang"}} | ||
{{Translation|towards}} | {{Translation|towards}} | ||
− | {{Basic Grammar|向|B1|向 + | + | {{Translation|from}} |
+ | {{Basic Grammar|向|B1|向 + Direction / Person + Verb|你 必须 <em>向</em> 他 道歉!|grammar point|ASGQXARS}} | ||
{{POS|Prepositions}} | {{POS|Prepositions}} |
Latest revision as of 07:35, 19 April 2019
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
向 (xiàng) is a preposition that means "towards" and is used often with certain verbs. These usages need to be learned together with 向.
Contents
Used as "Towards"
Structure
When used as a preposition, 向 indicates an action that is performed towards a reference point but doesn't have any actual motion towards that point.
向 + Direction / Person + Verb
Examples
- 向 东 走 。Walk to the east.
- 向 前 看 。Look forward.
- 向 左 转 。Turn to the left.
- 老师 正 向 我们 走 来 。The teacher is currently walking towards us.
- 火车 已经 开 了 ,她 还 在 向 我 招手 。The train already departed. She kept waving at me.
- 你 必须 向 他 道歉 !You must apologize to him!
- 这 件 事 你 应该 向 老板 汇报 一下 。You should report this matter to the boss!
Used as "From"
Whereas in English we would say "learn from someone," in Chinese this would be expressed as "learn toward someone," as in the following example (and famous propaganda slogan):
- 向 雷锋 同志 学习 !Learn from Comrade Lei Feng!
More examples:
- 我 不 喜欢 向 朋友 借钱 。I don't like to borrow money from friends.
- 你 会 向 陌生人 求助 吗 ?Would you ask strangers for help?
- 我们 都 没 经验 ,是 来 向 你 请教 的 。None of us has experience. We're here to ask you for advice.