Difference between revisions of "Using "always" as a complaint with "laoshi""
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | |||
We have a few ways to say "always" in Chinese, and one of them is to use the word 老是. | We have a few ways to say "always" in Chinese, and one of them is to use the word 老是. | ||
Line 6: | Line 5: | ||
== Structure with a verb== | == Structure with a verb== | ||
− | 老是 is an adverb, usually translated into English as "always". It expresses that an action or a condition constantly repeats or continues. | + | 老是 is an adverb, usually translated into English as "always". It expresses that an action or a condition constantly repeats or continues. It also has an unsatisfied or frustrated tone. It can be interchanged with the word 总是. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 26: | Line 25: | ||
== Structure with Adjective== | == Structure with Adjective== | ||
− | When it is used together with an adjective, it usually has an adverb before | + | When it is used together with an adjective, it usually has an adverb before it, such as "很, 非常, 这么, 那么" etc. |
Revision as of 08:21, 13 March 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
We have a few ways to say "always" in Chinese, and one of them is to use the word 老是.
Contents
Structure with a verb
老是 is an adverb, usually translated into English as "always". It expresses that an action or a condition constantly repeats or continues. It also has an unsatisfied or frustrated tone. It can be interchanged with the word 总是.
老是 + Verb
Examples
- 不要 老是 笑话 别人。
- 他 老是 喜欢 说 脏 话。
- 你 怎么 老是 加班。
Structure with Adjective
When it is used together with an adjective, it usually has an adverb before it, such as "很, 非常, 这么, 那么" etc.
老是 + (Adverb +) Adjective
Examples
- 你 怎么 老是 这么 高兴?
- 他 的 脸 老是 很 红,很 可爱。
See also
Sources and further reading
Websites
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 145) →buy