Difference between revisions of "Expressing "for…" with "eryan""
Line 11: | Line 11: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * <em>对</em> 一个 民族 <em>而言</em>,团结 可以 战胜 一切。 | + | * <em>对</em> 一个 民族 <em>而言</em>,团结 可以 战胜 一切。<span class="trans">For a people group, staying together can defeat everything else.</span> |
− | * <em>对</em> 他 <em>而言</em>, 家庭 比 什么都重要。 | + | * <em>对</em> 他 <em>而言</em>, 家庭 比 什么都重要。<span class="trans">According to him, family is more important than anything else.</span> |
− | * <em>对</em> 80后 <em>而言</em>, 网恋 很 正常。 | + | * <em>对</em> 80后 <em>而言</em>, 网恋 很 正常。 <span class="trans">For people born in the eighties, Internet dating is totally normal.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 01:39, 3 July 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
对...而言 (duì...ér yán) means "from the point of view of" and is more formal than 对...来说.
Structure
对 + Noun + 而言 + [point of view]
Examples
- 对 一个 民族 而言,团结 可以 战胜 一切。For a people group, staying together can defeat everything else.
- 对 他 而言, 家庭 比 什么都重要。According to him, family is more important than anything else.
- 对 80后 而言, 网恋 很 正常。 For people born in the eighties, Internet dating is totally normal.