Difference between revisions of "Expressing "if… then…" with "jiashi""
Line 41: | Line 41: | ||
{{Similar|"If… Then…" with "jiaru"}} | {{Similar|"If… Then…" with "jiaru"}} | ||
{{Used for|Indicating cause and effect}} | {{Used for|Indicating cause and effect}} | ||
+ | {{Used for|Expressing possibility}} | ||
{{Used for|Indicating conditions}} | {{Used for|Indicating conditions}} | ||
{{Structure|"If" Statements}} | {{Structure|"If" Statements}} | ||
{{Translation|if}} | {{Translation|if}} | ||
{{Translation|then}} | {{Translation|then}} |
Revision as of 01:16, 15 July 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
"假使..., 就..." (jiáshǐ..., jiù...) is another way to phrase "If..., then..." in Chinese, with this pattern being one of the most formal.
An important note is that this pattern is usually only used in written formal Chinese.
Structure
假使 + [statement] + 就 + [result]
Examples
- 假使 明天 下雨,我 就 不 去 上班 了。If it rains tomorrow, then I'm not going to work.
- 假使 你 同意,我们 立马 签 合同。If you agree, then we should sign the contract riht away.
- 假使 我们 能 找到 更 多 的 赞助,我们 就 可以 帮助 更多 的 孩子。If we find even more sponsors, then we can help even more children.
See also