Difference between revisions of "Expressing "not very" with "bu tai""

Line 47: Line 47:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 <em>不 太</em> 喜欢 我 的 工作。<span class="spaced">I don't really like my job.</span>
+
* 我 <em>不 太</em> 喜欢 我 的 工作。<span class="trans">I don't really like my job.</span>
* 他 <em>不 太</em> 想 去 。<span class="spaced">He doesn't really want to go.</span>
+
* 他 <em>不 太</em> 想 去 。<span class="trans">He doesn't really want to go.</span>
* 我 <em>不 太</em> 想 我 的 家人。<span class="spaced"></span>
+
* 我 <em>不 太</em> 想 我 的 家人。<span class="trans">I don't really like my family.</span>
* 我 <em>不 太</em> 理解 你 的 做法。<span class="spaced"></span>
+
* 我 <em>不 太</em> 理解 你 的 做法。<span class="trans">I don't really understand your method.</span>
* 女人 <em>不 太</em> 关心 政治。<span class="spaced"></span>
+
* 女人 <em>不 太</em> 关心 政治。<span class="trans">Girls doesn't really like politics.</span>
* 我觉得你 <em>不 太</em> 了解 我们 公司。<span class="spaced"></span>
+
* 我觉得你 <em>不 太</em> 了解 我们 公司。<span class="trans">I don't really think you understand my company.</span>
* 我 <em>不 太</em> 相信 他 已经 结婚 了。<span class="spaced"></span>
+
* 我 <em>不 太</em> 相信 他 已经 结婚 了。<span class="trans">I am not too convinced that he is already married.</span>
* 我 <em>不 太</em> 明白 你 的 意思。<span class="spaced"></span>
+
* 我 <em>不 太</em> 明白 你 的 意思。<span class="trans">I don't really understand your meaning.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 07:34, 1 November 2013

Chinese-grammar-wiki-bu.jpg

You may be familiar with using 太 (tài) to express "too" in the sense of "too expensive." There's a similar pattern in the negative, which just means "not very" or "not so" (literally "not too"). Note that this pattern does not normally use 了 (le).

“不太”后跟形容词

Structure with Adjective

Subject + 不太 + Adjective

Note: This pattern can also be used with non-adjectives. See below for more info.

Examples with Adjective

  • 不 太 高兴。He is not too happy.
  • 不 太 漂亮。She is not too pretty.
  • 老师 不 太 友好。The teacher is not too friendly.
  • 北京 不 太 舒服。
  • 这 个 店 的 衣服 不 太 贵。
  • 我 觉得 他 不 太 聪明。
  • 这 个 房间 不 太 大。
  • 那 个 地方 不 太 远。
  • 这 个 苹果 不 太 好吃。
  • 现在 不 太 热。

“不太”后跟动词

Structure with Verbs

This pattern can be used with some psychological verbs (e.g. 喜欢, 想,明白), as in the next two examples.这些动词比较有限,例句中列出的都是常用的。当然“不太”也可以跟能愿动词一起用,但是这个用法是用于对某事发生的可能性的推测。

Subject + 不太 + Verb

Examples with Verbs

  • 不 太 喜欢 我 的 工作。I don't really like my job.
  • 不 太 想 去 。He doesn't really want to go.
  • 不 太 想 我 的 家人。I don't really like my family.
  • 不 太 理解 你 的 做法。I don't really understand your method.
  • 女人 不 太 关心 政治。Girls doesn't really like politics.
  • 我觉得你 不 太 了解 我们 公司。I don't really think you understand my company.
  • 不 太 相信 他 已经 结婚 了。I am not too convinced that he is already married.
  • 不 太 明白 你 的 意思。I don't really understand your meaning.

See also

Sources and further reading

Books