Difference between revisions of "Comparing "zhijian" and “zhongjian""
Line 2: | Line 2: | ||
{{stub}} | {{stub}} | ||
− | When describing spatial relationships, the words 之间 (zhījiān) and 中间 (zhōngjiān) will come in handy to express the concepts of "between" and "among." Both | + | When describing spatial relationships, the words 之间 (zhījiān) and 中间 (zhōngjiān) will come in handy to express the concepts of "between" and "among." Both have a few particular uses, though. |
== Both can mean "in the middle" == | == Both can mean "in the middle" == | ||
− | === | + | === Between two points in space === |
− | 之间 and 中间 can both refer to a space "in the middle, | + | 之间 and 中间 can both refer to a space "in the middle" between two points, as long as we're talking about physical space. So between Shanghai and Beijing, between my eyes, between the psychotic monkey and the enraged elephant, etc. |
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 上海 在 江苏省 和 浙江省 <em>之间</em> 。 <span class="trans">Shanghai is between Jiangsu Province and Zhejiang Province.</span> |
− | * 在沙发和桌子之间有一只猫。 | + | * 在沙发和桌子之间有一只猫。 <span class="trans">There's a cat between the sofa and the table.</span> |
</div> | </div> | ||
− | === | + | === For time and number ranges use 之间 === |
+ | |||
+ | This usage refers to examples like "between 8am and 3pm" or "a number between 32 and 51." | ||
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
Line 39: | Line 41: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 你 需要 在 八 点 到 十 点 <em>之间</em> 来 。 <span class="trans">You need to come between 8:00 and 10:00.</span> |
− | * | + | * 3月 到 7月 <em>之间</em> 是 旅游 的 好 时间 。 <span class="trans">Betwen March and July is a good time to travel.</span> |
− | * | + | * 上海 的 外国人 数量 在 17 万 到 20 万 <em>之间</em> 。 <span class="trans">There are between 170,000 and 200,000 foreigners in Shanghai.</span> |
+ | * 上海 的 外星人 数量 在 170 到 200 <em>之间</em> 。 <span class="trans">There are between 170 and 200 extraterrestrials in Shanghai.</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === For describing location within an object, use 中间 === | ||
− | + | This "within" could be "inside" a space (like inside a house, or inside a refrigerator), and is similar to 里面 except that it is also centered in the space (with regards to the sides, but not height). But it can also mean "in the middle of" a two-dimensional physical space, like in the middle (center) of a table, or in the middle of the screen. | |
− | + | You can't use 之间 in this way. | |
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
Line 57: | Line 63: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 房子 的 <em>中间</em> 有 一 个 大 桌子 。 <span class="trans">In the middle of the apartment there's a table.</span> |
− | * | + | * 我 在 这 一 排 座位 的 <em>中间</em> 。 <span class="trans">I'm in the middle of this row of seats.</span> |
− | * | + | * 把 花 放 在 桌子 <em>中间</em> 。 <span class="trans">Put the flowers in the middle of the table.</span> |
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 67: | Line 72: | ||
=== 之间 can be used to indicate relationships === | === 之间 can be used to indicate relationships === | ||
− | + | The idea is that the relationship is "between two people," and the "between" is indicated by 之间. This usage of 之间 can also refer to relationships between a person and a company, two companies, two countries, etc. | |
+ | |||
+ | You can't use 中间 in this way. | ||
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
Line 75: | Line 82: | ||
</div> | </div> | ||
− | In the structure above, Noun1 and Noun2 are | + | In the structure above, Noun1 and Noun2 are frequently people. |
==== Examples ==== | ==== Examples ==== | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 父母 和 孩子 <em>之间</em> 应该 多 交流 。 <span class="trans">There should be plenty of communication between parents and children.</span> |
− | * | + | * 我们 公司 , 同事 <em>之间</em> 的 关系 很 复杂 。 <span class="trans">The relationships between our company and its employees are quite complex.</span> |
− | * | + | * 中美 <em>之间</em> 还 有 很 多 问题 需要 解决 。 <span class="trans">There are a lot of issues between China and the USA which need to be resolved.</span> |
− | * | + | * 我们 <em>之间</em> 什么 话 都 说 。 <span class="trans">The two of us can talk about anything.</span> |
− | * | + | * 你 要 学 会 处理 上下 级 <em>之间</em> 的 关系 。 <span class="trans">You need to learn to handle the relationships between superiors and subordinates.</span> |
− | * | + | * 国家 <em>之间</em> 的 政治 关系 受 经济 的 影响 很 大 。 <span class="trans">The effect of economics on the relationship between the two countries is significant.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 92: | Line 99: | ||
=== 中间 can also mean "among" === | === 中间 can also mean "among" === | ||
− | + | 中间 is used when referring to one (or more) "among many." | |
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
Line 103: | Line 110: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 你们 <em>中间</em> 有 会 唱歌 的 吗 ? <span class="trans">Can anyone among you sing?</span> |
− | * | + | * 这 些 人 <em>中间</em> 只 有 一 个 我 认识 。 <span class="trans">Among these people, there's only one I know.</span> |
</div> | </div> | ||
− | === | + | === 中间 can be used as part of other words === |
+ | |||
+ | 中间 is a noun, and can combine with other nouns to create a number of fairly common verbs. | ||
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
Line 118: | Line 127: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * <em>中间</em>人 <span class="trans">intermediary (lit. "middle person")</span> |
− | * | + | * <em>中间</em>商 <span class="trans">broker (lit. "middle business")</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 01:58, 14 October 2013
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
When describing spatial relationships, the words 之间 (zhījiān) and 中间 (zhōngjiān) will come in handy to express the concepts of "between" and "among." Both have a few particular uses, though.
Both can mean "in the middle"
Between two points in space
之间 and 中间 can both refer to a space "in the middle" between two points, as long as we're talking about physical space. So between Shanghai and Beijing, between my eyes, between the psychotic monkey and the enraged elephant, etc.
Structure
Noun1 + 和 + Noun2 + 之间/中间
Examples
- 上海 在 江苏省 和 浙江省 之间 。 Shanghai is between Jiangsu Province and Zhejiang Province.
- 在沙发和桌子之间有一只猫。 There's a cat between the sofa and the table.
For time and number ranges use 之间
This usage refers to examples like "between 8am and 3pm" or "a number between 32 and 51."
Structure
Time1 + 和 + Time2 + 之间
Number1 + 和 + Number2 + 之间
Examples
- 你 需要 在 八 点 到 十 点 之间 来 。 You need to come between 8:00 and 10:00.
- 3月 到 7月 之间 是 旅游 的 好 时间 。 Betwen March and July is a good time to travel.
- 上海 的 外国人 数量 在 17 万 到 20 万 之间 。 There are between 170,000 and 200,000 foreigners in Shanghai.
- 上海 的 外星人 数量 在 170 到 200 之间 。 There are between 170 and 200 extraterrestrials in Shanghai.
For describing location within an object, use 中间
This "within" could be "inside" a space (like inside a house, or inside a refrigerator), and is similar to 里面 except that it is also centered in the space (with regards to the sides, but not height). But it can also mean "in the middle of" a two-dimensional physical space, like in the middle (center) of a table, or in the middle of the screen.
You can't use 之间 in this way.
Structure
Noun + (的 +) 中间
Examples
- 房子 的 中间 有 一 个 大 桌子 。 In the middle of the apartment there's a table.
- 我 在 这 一 排 座位 的 中间 。 I'm in the middle of this row of seats.
- 把 花 放 在 桌子 中间 。 Put the flowers in the middle of the table.
Other uses of 之间
之间 can be used to indicate relationships
The idea is that the relationship is "between two people," and the "between" is indicated by 之间. This usage of 之间 can also refer to relationships between a person and a company, two companies, two countries, etc.
You can't use 中间 in this way.
Structure
Noun1 + 和 + Noun2 + 之间
In the structure above, Noun1 and Noun2 are frequently people.
Examples
- 父母 和 孩子 之间 应该 多 交流 。 There should be plenty of communication between parents and children.
- 我们 公司 , 同事 之间 的 关系 很 复杂 。 The relationships between our company and its employees are quite complex.
- 中美 之间 还 有 很 多 问题 需要 解决 。 There are a lot of issues between China and the USA which need to be resolved.
- 我们 之间 什么 话 都 说 。 The two of us can talk about anything.
- 你 要 学 会 处理 上下 级 之间 的 关系 。 You need to learn to handle the relationships between superiors and subordinates.
- 国家 之间 的 政治 关系 受 经济 的 影响 很 大 。 The effect of economics on the relationship between the two countries is significant.
Other uses of 中间
中间 can also mean "among"
中间 is used when referring to one (or more) "among many."
Structure
Noun + (的 +) 中间
Examples
- 你们 中间 有 会 唱歌 的 吗 ? Can anyone among you sing?
- 这 些 人 中间 只 有 一 个 我 认识 。 Among these people, there's only one I know.
中间 can be used as part of other words
中间 is a noun, and can combine with other nouns to create a number of fairly common verbs.
Structure
中间 + Noun
Examples
- 中间人 intermediary (lit. "middle person")
- 中间商 broker (lit. "middle business")
Sources and further reading
Books
Dictionaries