Difference between revisions of "Expressing "always" with "zongshi""
m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ") |
m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} \r\n总是 (zǒngshì)and 老是 (lǎoshì) have the same meaning. Both can be interchanged in the same sentence.\r\n |
− | + | == Structure with Verbs==\r\n"总是" is an adverb that is often translated to English as "always". It is placed before the verb that it modifies.\r\n<div class="jiegou"> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | == Structure with Verbs== | ||
− | |||
− | "总是" is an adverb that is often translated to English as "always". It is placed before the verb that it modifies. | ||
− | |||
− | <div class="jiegou"> | ||
Subject + 总是 + Verb | Subject + 总是 + Verb | ||
− | </div> | + | </div>\r\n== Examples == |
− | + | <div class="liju">\r\n* 我 <em>总是</em> 忘记 这 个 词。<span class="trans">I always forget this word.</span> | |
− | == Examples == | ||
− | <div class="liju"> | ||
− | |||
− | * 我 <em>总是</em> 忘记 这 个 词。<span class="trans">I always forget this word.</span> | ||
* 他 <em>总是</em> 迟到。<span class="trans">He is always late.</span> | * 他 <em>总是</em> 迟到。<span class="trans">He is always late.</span> | ||
* 她 <em>总是</em> 花 很 多 钱 买 衣服。<span class="trans">She always spends a lot of money buying clothes.</span> | * 她 <em>总是</em> 花 很 多 钱 买 衣服。<span class="trans">She always spends a lot of money buying clothes.</span> | ||
Line 25: | Line 13: | ||
* 小 孩子 不能 <em>总是</em> 吃 肉。<span class="trans">Young children can't eat meat all the time.</span> | * 小 孩子 不能 <em>总是</em> 吃 肉。<span class="trans">Young children can't eat meat all the time.</span> | ||
* 他 <em>总是</em> 一 个 人 吃 饭。<span class="trans">He always eats alone.</span> | * 他 <em>总是</em> 一 个 人 吃 饭。<span class="trans">He always eats alone.</span> | ||
− | </div> | + | </div>\r\n== Structure with Adjectives==\r\nWhen 总是 is used together with an adjective, you will need to add a modifier in the middle, such as [[Adjectives with "name" and "zheme"|"这么", "那么",]] "很", "特别" etc.\r\n<div class="jiegou"> |
− | |||
− | == Structure with Adjectives== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <div class="jiegou"> | ||
总是 + Modifier + Adj. | 总是 + Modifier + Adj. | ||
− | </div> | + | </div>\r\n== Examples ==\r\n<div class="liju"> |
− | |||
− | == Examples == | ||
− | |||
− | <div class="liju"> | ||
* 你 回家 <em>总是</em> 这么 晚。<span class="trans">You always come home really late.</span> | * 你 回家 <em>总是</em> 这么 晚。<span class="trans">You always come home really late.</span> | ||
* 海南 <em>总是</em> 那么 热。<span class="trans">Hainan is always that hot.</span> | * 海南 <em>总是</em> 那么 热。<span class="trans">Hainan is always that hot.</span> | ||
Line 49: | Line 27: | ||
* 中国 人 <em>总是</em> 那么 热情。<span class="trans">Chinese people are always cordial.</span> | * 中国 人 <em>总是</em> 那么 热情。<span class="trans">Chinese people are always cordial.</span> | ||
* 他 做 事 <em>总是</em> 那么 慢。<span class="trans">His work is always slow.</span> | * 他 做 事 <em>总是</em> 那么 慢。<span class="trans">His work is always slow.</span> | ||
− | </div> | + | </div>\r\n==Different emphasis about 总是==\r\nWhen the subject is put after 总是,the emphasis is on the subject itself. When the emphasis is on the predicate, the subject is put before 总是。\r\n<div class="jiegou">\r\n总是+subject+verb<span class="expl">强调“总是”后面的主语。</span>\r\nsubject+总是+verb<span class="expl">强调“总是”后面的动词。</span> |
− | + | </div>\r\n== Examples ==\r\n<div class="liju"> | |
− | ==Different emphasis about 总是== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | </div> | ||
− | |||
− | == Examples == | ||
− | |||
− | <div class="liju"> | ||
* <em>总是</em> 她 迟到。<span class="expl">这句话强调总是迟到的人是“她”,不是别人。</span><span class="trans">It is she that is always late.</span> | * <em>总是</em> 她 迟到。<span class="expl">这句话强调总是迟到的人是“她”,不是别人。</span><span class="trans">It is she that is always late.</span> | ||
* 她 <em>总是</em> 迟到。<span class="expl">这句话强调她迟到的次数很多。</span><span class="trans"> She is always late.</span> | * 她 <em>总是</em> 迟到。<span class="expl">这句话强调她迟到的次数很多。</span><span class="trans"> She is always late.</span> | ||
Line 71: | Line 35: | ||
* <em>总是</em> 这 个 老师 帮 我。<span class="expl">强调这个老师帮忙,不是别的老师。</span><span class="trans">It is this teacher that always helps me.</span> | * <em>总是</em> 这 个 老师 帮 我。<span class="expl">强调这个老师帮忙,不是别的老师。</span><span class="trans">It is this teacher that always helps me.</span> | ||
* 这 个 老师 <em>总是</em> 帮 我。<span class="expl">强调这个老师经常做的事情,是帮我</span><span class="trans">This teacher always helps me.</span> | * 这 个 老师 <em>总是</em> 帮 我。<span class="expl">强调这个老师经常做的事情,是帮我</span><span class="trans">This teacher always helps me.</span> | ||
− | </div> | + | </div>\r\n==See also==\r\n*[["Always" as a complaint with "laoshi"]] |
− | |||
− | ==See also== | ||
− | |||
− | *[["Always" as a complaint with "laoshi"]] | ||
*[["Always" with "conglai"]] | *[["Always" with "conglai"]] | ||
− | == Sources and further reading == | + | == Sources and further reading ==\r\n* [[Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)]] (pp. 271) [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ →buy] |
− | + | * [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (pp. 18) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy]\r\n[[Category:A2 grammar points]] | |
− | * [[Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)]] (pp. 271) [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ →buy] | ||
− | * [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (pp. 18) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy] | ||
− | |||
− | [[Category:A2 grammar points]] | ||
{{Basic Grammar|总是|A2|总是 + V.|他 <em>总是</em> 迟到。|grammar point|ASGXJPJS}} | {{Basic Grammar|总是|A2|总是 + V.|他 <em>总是</em> 迟到。|grammar point|ASGXJPJS}} | ||
{{Rel char|老是}} | {{Rel char|老是}} |
Revision as of 06:08, 26 November 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
\r\n总是 (zǒngshì)and 老是 (lǎoshì) have the same meaning. Both can be interchanged in the same sentence.\r\n == Structure with Verbs==\r\n"总是" is an adverb that is often translated to English as "always". It is placed before the verb that it modifies.\r\n
Subject + 总是 + Verb
\r\n== Examples ==
- 他 总是 迟到。He is always late.
- 她 总是 花 很 多 钱 买 衣服。She always spends a lot of money buying clothes.
- 你 不 应该 总是 抱怨。You shouldn't always complain.
- 他 总是 有 很 多 有意思 的 想法。He always has a lot of interesting opinions.
- 为什么 你 总是 跟 那 个 老男人 在 一起?Why are you always together with that old man?
- 每 次 在 饭店 点菜,他 总是 点 红烧肉。Every time when ordering food at a restaurant, he always orders red-cooked meat.
- 她 总是 穿 裙子。She always wears skirts.
- 小 孩子 不能 总是 吃 肉。Young children can't eat meat all the time.
- 他 总是 一 个 人 吃 饭。He always eats alone.
\r\n== Structure with Adjectives==\r\nWhen 总是 is used together with an adjective, you will need to add a modifier in the middle, such as "这么", "那么", "很", "特别" etc.\r\n
总是 + Modifier + Adj.
\r\n== Examples ==\r\n
- 你 回家 总是 这么 晚。You always come home really late.
- 海南 总是 那么 热。Hainan is always that hot.
- 别 总是 不 高兴。Don't always be unhappy.
- 她 总是 很 开心,真好!She is always excited, that's good!
- 这 个 饭店 的 炒 面 总是 那么 好吃。This restaurant's fried noodles are always really delicious.
- 你 为什么 总是 这么 忙?Why are you always so busy?
- 他 总是 觉得 很 累。He always feels very tired.
- 下雨 的 时候,我 总是 很 难过。When it rains, I am always very sad.
- 中国 菜 总是 这么 油。Chinese food is always oily.
- 中国 人 总是 那么 热情。Chinese people are always cordial.
- 他 做 事 总是 那么 慢。His work is always slow.
\r\n==Different emphasis about 总是==\r\nWhen the subject is put after 总是,the emphasis is on the subject itself. When the emphasis is on the predicate, the subject is put before 总是。\r\n
\r\n== Examples ==\r\n
- 总是 她 迟到。这句话强调总是迟到的人是“她”,不是别人。It is she that is always late.
- 她 总是 迟到。这句话强调她迟到的次数很多。 She is always late.
- 为什么 总是 你 吃 肉,我 也 想 吃。强调吃肉的人是“你”。Why do you always eat meat, I also want to eat.
- 你 总是 吃 肉,这样 不 好。强调你吃肉太多。You always eat meat, that is not good.
- 总是 这 个 老师 帮 我。强调这个老师帮忙,不是别的老师。It is this teacher that always helps me.
- 这 个 老师 总是 帮 我。强调这个老师经常做的事情,是帮我This teacher always helps me.
\r\n==See also==\r\n*"Always" as a complaint with "laoshi"
== Sources and further reading ==\r\n* Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 271) →buy
- New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) (pp. 18) →buy\r\n