Difference between revisions of "Expressing "already" with "dou… le""

(Undo revision 19063 by Parry (talk))
m
Line 16: Line 16:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>都</em> 快 三十 <em>了</em>,还 不 结婚?<span class="trans">You're almost going to be 30, and you still aren't married?</span>
+
* 你 <em>都</em> 快 三十 <em>了</em>,还 不 结婚?<span class="trans">You're almost 30, and you still aren't married?</span>
* 现在 <em>都</em> 二  十 一 世纪 <em>了</em>,你 怎么 还 这么 想?<span class="trans">It's already the 21st century. Can you believe that?</span>
+
* 现在 <em>都</em> 二  十 一 世纪 <em>了</em>,你 怎么 还 这么 想?<span class="trans">It's already the 21st century, can you believe that?</span>
 
* <em>都</em> 九点 <em>了</em>,快 起床 吧!<span class="trans">It's already nine o'clock. Get out of bed!</span>
 
* <em>都</em> 九点 <em>了</em>,快 起床 吧!<span class="trans">It's already nine o'clock. Get out of bed!</span>
* 他 <em>都</em> 到 <em>了</em>,你 不 能 不 见 他。<span class="trans">He already arrived.You've got to see him.</span>
+
* 他 <em>都</em> 到 <em>了</em>,你 不 能 不 见 他。<span class="trans">He's already arrived. You've got to see him.</span>
* 饭 <em>都</em> 凉 <em>了</em>,他 怎么 还 不 回来?<span class="trans">The food is cold already. Why haven't he come back yet?</span>
+
* 饭 <em>都</em> 凉 <em>了</em>,他 怎么 还 不 回来?<span class="trans">The food is cold already. Why hasn't he come back yet?</span>
* 牛奶 <em>都</em> 坏<em>了</em>,你怎么还不把它扔掉 ?<span class="trans">The milk's gone bad.And why haven't you thrown it away?</span>
+
* 牛奶 <em>都</em> 坏<em>了</em>,你怎么还不把它扔掉 ?<span class="trans">The milk's gone bad, why haven't you thrown it away?</span>
* 他<em>都</em> 道歉 <em>了</em>,你 还 不能 原谅 他 吗!<span class="trans">He's made an apology.Are you not gonna forgive him?</span>
+
* 他<em>都</em> 道歉 <em>了</em>,你 还 不能 原谅 他 吗!<span class="trans">He's made an apology. Are you not gonna forgive him?</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 12:17, 18 October 2014


"都……了" (dōu... le) is used to express that something has already happened, similar to "已经……了". However it is used more emphatically, implying that the speaker holds some sort of attitude in relation to the event, and is not merely objectively stating the facts, as with "已经……了". The two options can actually also be combined in the pattern "都已经……了". Here the meaning is the same as "都……了".

Structure

都 + Verb/Adjective/Quantity + 了

Examples

  • 快 三十 ,还 不 结婚?You're almost 30, and you still aren't married?
  • 现在 二 十 一 世纪 ,你 怎么 还 这么 想?It's already the 21st century, can you believe that?
  • 九点 ,快 起床 吧!It's already nine o'clock. Get out of bed!
  • ,你 不 能 不 见 他。He's already arrived. You've got to see him.
  • ,他 怎么 还 不 回来?The food is cold already. Why hasn't he come back yet?
  • 牛奶 ,你怎么还不把它扔掉 ?The milk's gone bad, why haven't you thrown it away?
  • 道歉 ,你 还 不能 原谅 他 吗!He's made an apology. Are you not gonna forgive him?

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries

HSK4