Difference between revisions of "Expressing "a bit too""
m (Text replacement - "". " to "." ") |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Adj. + 了(一)点儿 | |
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 33: | ||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
[[Category: Adjectives]] | [[Category: Adjectives]] | ||
− | {{Basic Grammar|一点|B2| | + | {{Basic Grammar|一点|B2|Adj. 了 +(一)点儿|这 把 椅子 稍微 硬 <em>了 点儿</em>,我 坐 得 有点 难受。|grammar point|ASGEHTV5}} |
{{Rel char|点}} | {{Rel char|点}} | ||
{{Similar|Expressing "much more" in comparisons}} | {{Similar|Expressing "much more" in comparisons}} |
Revision as of 08:09, 20 October 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
了一点儿 (le yīdiǎnr), can be added after an adjective to mean "a little bit too." It is softer in tone than using 太, and so is often used when the speaker doesn't want to insult the listener by speaking too directly.
Structure
Adj. + 了(一)点儿
Examples
- 这 把 椅子 稍微 硬 了 点儿,我 坐 得 有点 难受。This chair is a little too hard. I'm having a hard time sitting in it.
- 这 道 菜 稍微 咸 了 点儿,可以 重新 炒 吗?This food is a little too salty, could you make it again?
- 我 妈妈 说 你 钱 挣 得 少 了 点儿,人 长 得 矮 了 点儿。她 觉得 我 需要 找 一 个 好 点儿 的 男 朋友。My mother says you earn too little money, and you're a little too short. She thinks I need to find a boyfriend who's a little better.
As in the first two examples, 稍微 is often added before the adjective to further soften the tone.
See also
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 6- 8) →buy