Difference between revisions of "Expressing passive voice with "gei""
Line 4: | Line 4: | ||
== Only using 给 == | == Only using 给 == | ||
+ | |||
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 31: | Line 32: | ||
</div> | </div> | ||
− | == 被 | + | == Using 给 with 被 == |
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 39: | Line 40: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Receiver + 被 + | + | Receiver + 被 + Doer + 给 + Verb Phrase |
</div> | </div> |
Revision as of 07:13, 21 November 2016
"给" can be used in the passive voice. It can either directly replace "被" or be used with "被." Compared with "被," "给" is more colloquial.
Contents
Only using 给
Structure
"给" can directly replace "被."
Receiver + 给 + The Doer + Verb Phrase
Examples
- 事情 给 解决 了 吗?
- 我 的 工资 给 算 错 了。
- 当时 我们 都 给 吓 傻 了。
- 这里 的 水 都 给 污染 了。
- 我 快 给 你 气 死 了。
- 我 给 他 骗 了。
- 电脑 给 你 弄 坏 了。
- 这么 好 的 机会 给 你 浪费 了。
- 孩子 都 给 你 惯 坏 了。
- 我 的 名声 给你 败 坏 了。
Using 给 with 被
Structure
When using "给” in the passive voice, you can also use it with "被." The structure would then be "被...给." In this structure, you must explain "the doer."
Receiver + 被 + Doer + 给 + Verb Phrase
Examples
- 当时 我们 都 被 他 的 样子 给 吓 傻 了。
- 这里 的 水 都 被 这个工厂 给 污染 了。
- 我 快 被 你 给 气 死 了。
- 我 被 他 给 骗 了。
- 电脑 被 你 给 弄 坏 了。
- 这么 好 的 机会 被 你 给 浪费 了。
- 孩子 都 被 你 给 惯 坏 了。
- 我 的 名声 被 你 给 败 坏 了。
See also
Sources and further reading
Books
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版)(p. 464)→buy