Difference between revisions of "Phrases using "laishuo""

(Created page with "{{Grammar Box}} {{stub}} Category:**URGENT** === Common Phrases === <div class="jiegou"> 一般 来说 (Generally speaking) 总的 来说 (In general) 具体 来说...")
 
Line 5: Line 5:
  
 
=== Common Phrases ===
 
=== Common Phrases ===
 
<div class="jiegou">
 
  
 
一般 来说 (Generally speaking)
 
一般 来说 (Generally speaking)
 
 
总的 来说 (In general)
 
总的 来说 (In general)
 
 
具体 来说 (To be specific)
 
具体 来说 (To be specific)
 
 
简单 来说 (Briefly speaking)
 
简单 来说 (Briefly speaking)
 
+
相对 来说 (Relatively)
 
严格 来说 (Strictly speaking; Technically)
 
严格 来说 (Strictly speaking; Technically)
 
相对 来说 (Relatively)
 
 
</div>
 
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===

Revision as of 03:50, 16 November 2016

Chinese-grammar-wiki-dui.jpg

Common Phrases

一般 来说 (Generally speaking) 总的 来说 (In general) 具体 来说 (To be specific) 简单 来说 (Briefly speaking) 相对 来说 (Relatively) 严格 来说 (Strictly speaking; Technically)

Examples

  • 一般 来说,我 周末 不 会 加班。Generally speaking, I don't work on weekend.
  • 总的 来说,我 对 大家 很 满意。
  • 相对 来说,我 更 支持 Hilary。Relatively, I support Hilary more.
  • 严格 来说,我们 的 员工 不 能 穿 牛仔裤 上班。Strictly speaking, our employees can't wear jeans to work.
  • 严格 来说,他 是 华裔,不是 中国人。Strictly speaking,
  • 少 开车 有 很 大 的 好处,具体 来说,它 可以 保护 环境,减少 交通 拥堵,也 可以 让 我们 多 运动。We benefit a lot from driving less often. Specifically, it can protect the environment, reduce the traffic jam and

See also

Sources and further reading

Books